歡迎領取 CBETA 新春大禮包!
還記得……去年小編參加中研院解碼佛典智慧:從 AI 語言模型到數位人文分析工作坊後,曾發願要跟大家分享實作心得。
結果,在忙碌的校訂工作中,這件事就這樣被埋在堆疊起來的待辦事項裡了!😅
然而,俗話説「欠債不能欠過年」,小編用盡洪荒之力,終於趕在年假前最後一天下班前做完 DharmaMitra 的使用小技巧圖卡。💪💪💪
歡迎大家也在官網討論區留言分享自己使用 DharmaMitra 的小技巧哦!
祝福大家愉快地使用 AI 工具,與法之善友一起慧學增上!❤️
PS:點擊圖片可看大圖
補充資料
P. 2
DharmaMitra 技術長 Sebastian Nehrdich 第一個成功的作品是 BudhhaNexus ,他成功地把漢文佛典裡高度重複的文字內容找出來,並從漢文擴展到巴利文、梵文等語言。
DharmaMitra 整體可分為三種新工具:
- DharmaNexus:可以視為 BudhhaNexus 2.0,具有更高的跨語言語意檢索技術。
- MitraSearch:屬於語意檢索工具。不像傳統檢索系統那樣根據關鍵字去搜尋,而是透過語意類同的比較,去找出其他語言文本的類似內容或平行版本。
- Mitra Deep Search:主要是機器翻譯功能,並結合 MitraSearch 檢索結果,產生深度互動。
P. 10
DharmaMitra Translate 可參考:https://dharmamitra.github.io/dharmamitra-guides/mitra_tools/translate/
P. 12
試試分析這段梵文經文:Evaṃmayāśrutamekasminsamayebhagavānśrāvastyāṃviharatismajetavane’nāthapiṇḍadasyārāmemahatābhikṣusaṃghenasārdhaṃpañcamātraiḥbhikṣusatairsaṃbahulaiścabodhisatvaiḥmahāsattvaiḥ.
可參考影片介紹:https://dharmamitra.github.io/dharmamitra-guides/mitra_tools/translate/
P. 23
可參考:https://dharmamitra.github.io/dharmamitra-guides/mitra_tools/search/
P. 28
請參考:
CBETA Onlne:https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/
MITRA 擴充工具:
https://dharmamitra.github.io/dharmamitra-guides/mitra_browser_extensions/
MITRA 字典:
https://dharmamitra.github.io/dharmamitra-guides/mitra_dictionaries/
P. 29
請參考:
《金光明最勝王經》卷7〈15 大辯才天女品(七-八)〉:「四方星辰及日月, 威神擁護得延年;吉祥安隱福德增, 災變厄難皆除遣。」
(CBETA 2025.R3, T16, no. 665, p. 435b21-22)




























