kxmp - Mon, 2024/02/19 - 14:59
《大般若波羅蜜多經》卷484〈3 善現品〉:「「世尊!我於遠離、寂靜、無生、無滅、無成、無壞、無染、無淨、真如、法界、法住、法定、實際若增若減不知不得亦無所見,云何可言此是遠離乃至實際?遠離等名皆無所住亦非不住。何以故?遠離等義無所有故,遠離等名都無所住亦非不住。」(CBETA 2023.Q4, T07, no. 220, p. 458b6-11)
这里"无生无灭" "无染无净" 用顿号隔开了
前面v409类似结构没有用顿号隔开
討論區:
Re:T0220.v484 一处标点不一致
讀者您好!
感謝提供修訂建議。
同仁已檢查以下「無X無X」類型:
「無X無X」之間,視整體狀況,大都省略頓號,少數保留頓號。
待 2024.R1 更新正式發佈後,可見到修訂內容。謝謝!
CBETA 陳亭螢