乐寂静 - 금, 2016/12/09 - 11:16
如佛所說:『三界五道,罪垢苦惱,不離於作。一切無橫,非天授與,亦非鬼神,亦非帝王,亦非父母,亦非沙門、梵志授與。所作罪福,如影隨形,如響應聲,不失如毛髮者也!』」
一切無橫,如果用简体字来看应当为无,而无字近夭,当为夭横,夭者夭折之意,横者横死之意,都是无常之意,不知当否?
討論區:
如佛所說:『三界五道,罪垢苦惱,不離於作。一切無橫,非天授與,亦非鬼神,亦非帝王,亦非父母,亦非沙門、梵志授與。所作罪福,如影隨形,如響應聲,不失如毛髮者也!』」
一切無橫,如果用简体字来看应当为无,而无字近夭,当为夭横,夭者夭折之意,横者横死之意,都是无常之意,不知当否?
無橫與夭橫
「無橫」可能是「夭橫」,此一見解相當有道理,「無橫」、「夭橫」兩詞彙都有相當數量出現在漢譯佛經裡。
這裡有幾個考量:
1. 就我搜尋所及,「夭」字有抄寫作「天」、「尤」,還沒見到訛寫作「无」的例子。
2. 無其他佐證。以下一「夭」字為例,「夭命」在《元藏》、《明藏》抄作「天命」,我們稱之為「異讀」。
《佛說無量壽經》卷2:「或時坐之終身[14]夭命,不肯為善、行道、進德,壽終身死當獨遠去,有所趣向善惡之道,莫能知者。」(CBETA, T12, no. 360, p. 274, c15-17)
Yifertw
嗯,且先存疑吧。校勘学我倒是不懂,还是取其意,确实没有资料
嗯,且先存疑吧。校勘学我倒是不懂,还是取其意,确实没有资料或者古本支撑,等以后能见到不同底本再说。
乐寂静大德: 以下是末學淺見: 只因為一個經過簡化
乐寂静大德:
以下是末學淺見:
只因為一個經過簡化的變體的簡體字,和另一個字相近,就判斷此兩字的字義相同,可通用,這個邏輯似乎不通。
好比有一個人出生於天津,去韓國動過整型手術,然後回到中國,來到上海,遇到另一個來自雲南、出生於雲南的人。兩人站在一起,面孔竟然有90%的相似度。此時旁邊一個路人甲看到了,便判定這兩個人是同卵雙生子。出生於雲南的人說:「我們不是雙生子!她去韓國動過整型手術,臉蛋才變得像我。她並不是天生長這個模樣。」但路人甲說:「你們兩人長得這麼相像,當然就是同卵雙生子!有沒動過整型手術,有什麼關係呢?」
?????
對於兩個長得十分相似人,若要判定此兩人是否為雙生子,是否該去研究此兩人是否同一父母所生?是否該去檢驗此兩人的DNA?還是明知其中一個動過整型手術,卻認定此兩人為雙生子?
也罢,其实我看经书,主要取其意,因无横这个实在不解,也说不
也罢,其实我看经书,主要取其意,因无横这个实在不解,也说不通,故取无常之意,认为是夭,提个建议吧,至于采不采纳,且另说。