《大方等陀羅尼經》中的”婆[5]萸“當為”婆蓃“

大方等陀羅尼經[2]初分卷第一

作是念已。爾時婆[5]萸從地獄出。將九十二億諸罪人輩尋光來詣娑婆世界。

[5] 萸=藪【宋】下同【元】下同【明】下同

《高麗藏》24冊4頁、《中華大藏經(趙城金藏)》22冊341頁皆作”婆蓃“。

《大方等陀羅尼經[27]初分餘卷第二》優婆塞優婆夷居士居士子。天人魔王婆蓃大士及以夜叉。

(丁福保: 佛學大辭典)
婆藪:(人名)Vasu,又曰婆蓃,仙人名。婆羅門中始殺生祀天,生墮於地獄,經無量劫,由華聚菩薩之大光明力脫地獄,詣釋迦佛所。佛讚嘆之,為眾說其大方便力。見智度論三、方等陀羅尼經一。

《大方等陀羅尼經卷一、卷四》共31處,字皆當作(或藪)字。恐繁不錄。

 

討論區:
ユーザー maha の写真

確實,大正藏原書此經的「萸」字,高麗藏皆作「蓃」,以「蓃」字為正,CBETA 會依高麗藏修訂。

CBETA Maha 吳寶原