问个问题:鉢和缽 那个是正体字?

查了下教育部字典,找到了缽字,没有找到鉢字。

但是查康熙字典,以鉢字为正字。

统计词频,

缽: 6190字

鉢: 51311字

整整差了一个数量级

可见从大正藏的角度和康熙字典的角度来说,鉢似乎应该是正字。

討論區:
ユーザー maha の写真

教育部異體字字典【】【鉢】:http://dict2.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra03198.htm

它以「缽」為正字,而「鉢」為其異體。

所謂的「正字」,在中國不同的朝代,並非是固定不變的。

 

 

 

 

CBETA Maha 吳寶原 

 

非常感谢回复。作为大陆人,辨认这些异体字非常辛苦。

但是把这些正字辨认出来,对于查找字典和建立全文检索索引来说,应该都是非常有意义的事情。

我通过扫描大正藏,一共发现如下难以辨认正字的异体字,如果有所建议当然非常感谢,如果没有,也仅供参考:

同时说实话,有时候感觉教育部的也不太高明。对于建立索引来说,区分度高是很重要的事情,

比如前面说到的彿和佛。

一个是字形区分度高的话,对于阅读就省力很多。对于字义区分度高的话,就容易找到需要的字词。

如果某个字在大正藏中使用更加频繁,似乎就说明这个字更加正一些。或者如果这个字恰好是大陆简体字,那么当做正字也许可以考虑。

也许以教育部为一个基准,稍作修改,是一个更好一点的方案。哦,但是可惜我是程序员,没法做出这种判断

  1 并 並
  2 缽 鉢
  3 蠶 蚕
  4 悯 愍
  5 噉 啖
  6 迹 跡 蹟
  7 考 攷
  8 蜫 䖵
  9 臘 腊
 10 懶 嬾
 11 皰 疱
 12 缾 瓶
 13 虯 虬
 14 焰 燄
 15 歎 嘆
 16 污 汙
 17 校 挍
 18 鴈 雁
 19 淫 婬
 20 呆 獃
 21 复 復
 

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk

 

ユーザー maha の写真

我通过扫描大正藏,一共发现如下难以辨认正字的异体字,如果有所建议当然非常感谢,如果没有,也仅供参考

CBETA 過去基於 BIG5 字集的基礎,也有記錄類似文件,大家做個交流,如下:

【一般通用】
仙=僊
沉=沈
岳=嶽
恆=恒
毗=毘
祐=佑
秘=祕
唯=惟
楊=揚
溪=谿
裡=裏
寧=甯
廢=癈
慧=惠
輝=煇=暉
牆=墻
耀=曜
辯=辨
尒=爾
歛=斂
只=祇=祗=秖=秪=衹=袛
體=体
蟲=虫
玅=妙
脩=修
纔=才
繞=遶
佗=他
秏=耗
實=寔
污=汙
校=挍
個=箇
虱=蝨
蠍=蝎
脣=唇
溼=濕
妓=伎
荅=答
臺=台
喫=吃
駁=駮
淫=婬
旛=幡
鉛=鈆
趨=趍
欲=慾
鎌=鐮
搯=掐
【一般通用——參考自大陸《第一批異體字整理表》1955年——尚未進一步驗證是否合理以及是否跟上面的重複】
乃=迺
尸=屍
凶=兇
匹=疋
升=陞=昇
扎=紮
丘=坵
占=佔
它=牠
巨=鉅
布=佈
同=仝
吊=弔
奸=姦
并=併=並
扣=釦
扛=摃
托=託
你=妳
妝=粧
局=侷
志=誌
杆=桿
杠=槓
豆=荳
侖=崙
和=龢
周=週
岩=巖
幸=倖
念=唸
拈=撚
昆=崑
杯=盃
杰=傑
注=註
沾=霑
泄=洩
肴=餚
采=採
咽=嚥
哄=鬨
挂=掛
炮=砲
背=揹
娘=孃
席=蓆
徑=逕
捆=綑
挽=輓
殷=慇
涌=湧
狸=貍
庵=菴
掏=搯
梁=樑
琅=瑯
球=毬
勛=勳
喂=餵
游=遊
渺=淼
閑=閒
雇=僱
煙=菸
煉=鍊
跡=蹟
嘗=嚐
嘆=歎
榨=搾
槍=鎗
僵=殭
嘩=譁
嫻=嫺
糊=餬
鋪=舖
蕩=盪
雕=彫=鵰=琱
檐=簷
績=勣
鏟=剷
爐=鑪
蘇=甦
鑒=鑑
异=異
侄=姪
厘=釐
昵=暱
凄=淒
凈=淨
栖=棲
蚝=蠔
眯=瞇
棱=稜
膻=羶
謚=諡
銹=鏽
【音譯通用】
奈=柰
陀=馱=[馬*太]=[馬*犬]
槃=盤=般
旃=栴
摩=磨
蜜=密
梨=黎
迦=伽
留=流
揵=犍
延=衍
波=婆
CBETA Maha 吳寶原 

 

ユーザー maha の写真

我們從事文獻數位化的目的是很多元的,不單是方便現代人解讀及搜尋,也在保存過去淵遠歷史中所發生的文字現象。

所以基礎工作是盡量建立在如實照錄全文,然後透過標記及字詞知識庫的技巧,來達成各方面的目的。

 

CBETA Maha 吳寶原 

 

你这里是第一列作为正字吗?

另外甯字在大正藏中多有用于姓,不能简单通用为寧。

我感觉你这里的用字是属于用那个都可以的,都算作正字的那种?

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk

 

ユーザー maha の写真

你这里是第一列作为正字吗?

不,我這個沒做「正字」判別。

另外甯字在大正藏中多有用于姓,不能简单通用为寧。

莫局限在大正藏,其他地方也看看:

  • 《阿彌陀經疏鈔演義》卷4:「成法出離鏡。非極樂。」(CBETA, X22, no. 427, p. 782, c15)
  • 《佛說阿彌陀經註釋會要》卷1:「華嚴偈云、受地獄苦、得聞諸佛名」(CBETA, B07, no. 24, p. 790, b18-19)
  • 《高旻寺規約》卷3:「長則久坐疲倦。不可太短。短則心神不。」(CBETA, B18, no. 98, p. 443, b5)

我感觉你这里的用字是属于用那个都可以的,都算作正字的那种?

不一定都是「全等」,只能說在字義交集的部份常被拿來通用。

CBETA Maha 吳寶原 

 

升=陞=昇     一个量词,一个动词

你=妳      后面一个在佛经中意思基本是奶

念=唸,佛经里面的区别太大,一个是思维,一个是嘴的动作

哄=鬨      后一个有巷的含义

嘗=嚐      一个是曾经,一个是品尝的意思。

謚=諡    前面读yi,后面读shi。含义不同

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk