隋智顗說,宋知禮述,日僧實觀會《佛說觀無量壽佛經疏妙宗鈔》勘誤
(1)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「見思輕重則感同居樂邦苦域體折巧拙則感方便樂邦苦域次第頓入則感實報樂邦苦域分證空竟則感寂光樂邦苦域」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 270c14-16 // Z 1:32, p. 392d7-9 // R32, p. 784b7-9)
“分證空竟”在“明萬曆庚寅嵗刊增上寺報恩寺藏本”中為“分證究竟”。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「見思輕重,則感同居樂邦苦域;體[8]析巧拙、則感方便樂邦苦域;次第頓入、則感實報樂邦苦域;分證究竟、則感寂光樂邦苦域。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 195c26-29)
[8] 析【大】,折【甲】。
(2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「【疏】大聖垂慈乘機演法曜玉相而流彩聳珍臺而顯廣瑞雖示珍域而宗歸安養。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 272a3-4 // Z 1:32, p. 394a2-3 // R32, p. 787a2-3)
對照《觀無量壽佛經疏》:「大聖垂慈,乘機演法,曜玉相而流彩、聳珍臺而顯瑞,雖廣示珍域而宗歸安養」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 186c4-5),“廣”字的位置有誤。
(3)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「【鈔】使末俗等者經云如來今者教韋提布及未來世一切眾生觀於西方極樂世界以佛力故當得見彼清淨國土等。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 272a14-16 // Z 1:32, p. 394a13-15 // R32, p. 787a13-15)
“布”為“希”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「「使末俗」等者,經云「如來今者教韋提希,及未來世一切眾生,觀於西方極樂世界。以佛力故。當得見彼清淨國土」等。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 197a4-6)
(4)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「次示對觀而經但云其諸寶樹七寶華葉無不具足而無風吟天樂之事乃取小本中語成今樹觀之文故彼經云微風吹動眾寶行樹及寶羅網出微玅音譬如百千種樂同時俱作故云共天樂而同繁」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 272b2-6 // Z 1:32, p. 394b7-11 // R32, p. 787b7-11)
“對”為樹之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「次示樹觀,而經但云「其諸寶樹七寶華葉無不具足」,而無風吟天樂之事,乃取《小本》中語,成今樹觀之文。故彼經云「微風吹動眾寶行樹及寶羅網,出微妙音,譬如百千種樂同時俱作」,故云「共天樂而同繁」。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 197a13-18)《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「三示樹觀」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 406, p. 255a31 // Z 1:91, p. 327a1 // R91, p. 653a1)
(5)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「須知此觀不專觀心內外分之此常外觀以由託彼依正觀故」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 273a13-14 // Z 1:32, p. 395a12-13 // R32, p. 789a12-13)
“常”為“當”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「須知此觀不專觀心,內外分之,此當外觀,以由託彼依正觀故。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 197c14-15)
(6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「經云觀無量壽佛者從一相好入但觀眉間白毫極令相了」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 272b17-19 // Z 1:32, p. 394c4-6 // R32, p. 788a4-6)
“相了”為“明了”之誤。《佛說觀無量壽佛經》:「觀無量壽佛者,從一相好入,但觀眉間白毫,極令明了。」(CBETA 2023.Q4, T12, no. 365, p. 343c4-6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「次示彌陀觀,經云「觀無量壽佛者,從一相好入,但觀眉間白毫極令明了。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 197a29-b2)
(7)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:
「○二今經下別指此經本論一化。
【疏】今經從能說所說人以立名即教別同名為經即教通。
【鈔】本論一化言此經者以明七別此屬單人是故言也雖屬單人而人自分能說釋迦所說彌陀以此二人而為別目經同一化故曰通名據有觀字合是人法能從於所以人兼之故略不示然分通別不同廣釋故未委悉。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 274b14-22 // Z 1:32, p. 396c1-9 // R32, p. 792a1-9)
科中的“本論一化”,應出現在鈔中。會本科、鈔兩個“本論一化”,誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「二、「今經」下,別指此經。本論一化,[7]言此經者,以明七別,此屬單人,是故言也。雖屬單人,而人自分,能說釋迦、所說彌陀,以此二人而為別目。經同一化,故曰通名。據有觀字,合是人法,能從於所,以人兼之,故略不示。然分通別,不同廣釋,故未委悉。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 198c22-27)[7] 言【大】,本論一化言【甲】。
(8)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「今以增數示於行人似可領會一如一行等一如二智等三如三觀等四如四念等五如五根等六如六妙等七如七覺等八如八正等九如九禪等十如十度等」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 274c2-5 // Z 1:32, p. 396c13-16 // R32, p. 792a13-16)
“一”為“二”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「今以增數示於行人,似可領會。一如一行等,二如二智等,三如三觀等,四如四念等,五如五根等,六如六妙等,七如七覺等,八如八正等,九如九禪等,十如十度等」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, pp. 198c29-199a4)
(9)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「又復應知六即之義不專在佛一切假實三乘人天下至蜣地蛣獄色心皆須六即辨其初後所謂理蛣蜣名字乃至究竟蛣蜣」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 276a24-b3 // Z 1:32, p. 398b5-8 // R32, p. 795b5-8)
“下至蜣地蛣獄色心”順序有誤,應為“下至蛣蜣,地獄色心。”《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「又復應知,六即之義不專在佛,一切假實三乘人天,下至蛣蜣地獄色心,皆須六即辯其初後,所謂理蛣蜣、名字乃至究竟蛣蜣。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 200a23-25)
(10)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「於此文後即舉九事以喻其法各有長行重頌一萎華佛身喻二嚴蜂淳蜜喻三糠糩粳米喻四糞穢真金喻五貧家寶藏喻六庵羅內實喻七弊衣金像喻八貧女貴胎喻九焦模鑄像喻」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 276c20-24 // Z 1:32, p. 398d13-17 // R32, p. 796b13-17)
“嚴”應爲“巖”。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「於此文後,即舉九事以喻其法,各有長行重頌。一萎華佛身喻、二巖蜂淳蜜喻、三糠繪粳米喻、四糞穢真金喻、五貧家寶藏喻、六菴羅內實喻、七弊衣金像喻、八貧女貴胎喻、九焦模鑄像喻。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 200c8-12)
(11)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「不從跨節為消彼文」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 278b1-2 // Z 1:32, p. 400b6-7 // R32, p. 799b6-7)
“為”為“焉”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷1:「不從跨節,焉消彼文?」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 201c17-18)
(1)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「且約四諦示諸八萬若言八萬法藏即苦諦八萬塵勞即集諦八萬對法門八萬三昧門八萬陀羅尼皆道諦八萬波羅蜜即滅諦」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 282c2-4 // Z 1:32, p. 404c14-16 // R32, p. 808a14-16)
“法”為“治”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「且約四諦示諸八萬,若言八萬法藏,即苦諦;八萬塵勞,即集諦;八萬對治門、八萬三昧門、八萬陀羅尼,皆道諦;八萬波羅[3]蜜,即滅諦。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 205a26-29)
[3] 蜜【大】*,密【甲】*。
(2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「○二法身下釋三身三義二初約義分別二」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 285b23-24 // Z 1:32, p. 407c11-12 // R32, p. 814a11-12)
“二”似是“三”,即下文法報應的三科。科文中即為三。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二釋三身三義(二)初約義分別(三)」(CBETA 2024.R1, X22, no. 406, p. 257a51-52 // Z 1:91, p. 328a1 // R91, p. 655a1)六卷本中亦為二,似亦誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「二、「法身」下,釋三身三義,二:初、約義分別,二、」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 207b7-8)
(3)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「答名能詮體一部言句皆能詮名加法華經本迹十玅以為其名」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 288b13-14 // Z 1:32, p. 410c1-2 // R32, p. 820a1-2)
“加”為“如”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「答:名能詮體,一部言句皆能詮名。如《法華經》本迹十妙以為其名」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 209b14-15)
(4)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「不談諸法同一理性則不最為大乘經體故云二即非體不論修證因果一法則非佛經所證宗趣也。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 289b18-20 // Z 1:32, p. 411c6-8 // R32, p. 822a6-8)
“最”為“名”之誤。“一”為“二”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「不談諸法同一理性,則不名為大乘經體,故云「二即非體」。不論修證因果二法,則非佛經所證宗趣也。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 210a20-22)
(5)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「【疏】各有淨穢五濁輕重同居淨穢體拆巧拙有餘淨穢次第頓入實報淨穢分證究竟寂光淨穢。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 290a13-14 // Z 1:32, p. 412a13-14 // R32, p. 823a13-14)
“拆”應為“析”。《觀無量壽佛經疏》:「各有淨穢。五濁輕重,同居淨穢。體析巧拙,有餘淨穢。次第頓入,實報淨穢。分證究竟,寂光淨穢。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1750, p. 188b17-19)
(6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「起信論說初心修行大乘正信懼在此土不當值佛信心退失乃教求生極樂世界令觀彼佛真如法身畢竟得生住正定故」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 292a12-14 // Z 1:32, p. 414a12-14 // R32, p. 827a12-14)
"當"為“常”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「《起信論》說初心修行大乘正信,懼在此土不常值佛,信心退失,乃教求生極樂世界,令觀彼佛真如法身,畢竟得生,住正定故。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 212a7-9)
(7)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「○三約漸頓。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 292c22 // Z 1:32, p. 414d16 // R32, p. 828b16)
“約漸頓”后應有一“判”字。前之一、二科文后均有“判”字。据科文應補。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「初約五時判」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 292c8 // Z 1:32, p. 414d2 // R32, p. 828b2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷2:「○二約二藏判。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 292c18 // Z 1:32, p. 414d12 // R32, p. 828b12)《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「○五判教相(二)初正判所說教(三)初約五時判(二)初明教部(教)二明廣略(赴)二約二藏判(二)三約漸頓判(漸)二傍簡能說人(顯)」(CBETA 2024.R1, X22, no. 406, p. 259a3-10 // Z 1:91, p. 329a1 // R91, p. 657a1)
(1)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【鈔】四佛者下化主三初約異名釋。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 294b24 // Z 1:32, p. 416c14 // R32, p. 832a14)
“化主三”据《科文》應為“明化主”。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「四明化主(三)」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 406, p. 259a32 // Z 1:91, p. 329a1 // R91, p. 657a1)
(2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【疏】一切智異外道慈悲異二乘平等異小乘尊極名為佛。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 294c14-15 // Z 1:32, p. 416d10-11 // R32, p. 832b10-11)
其文與疏文對照有異。《觀無量壽佛經疏》:「一切智異外道,慈悲異二乘,平等異小菩薩,尊極名為佛。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 189a13-14)
(3)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【鈔】一切智故異外邪癡無緣慈故略小自度三智等故異偏菩薩究竟覺故異諸因位」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 294c16-17 // Z 1:32, p. 416d12-13 // R32, p. 832b12-13)
“略”為“異”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「一切智故,異外邪癡;無緣慈故,異小自度;三智等故,異偏菩薩;究竟覺故,異諸因位。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 213c3-5)
(4)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「佛住首標嚴百八三昧十力四無畏十八不共也。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 295a10-11 // Z 1:32, p. 417a12-13 // R32, p. 833a12-13)
“標”為“楞”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「佛住,首楞嚴、百八三昧、十力、四無畏、十八不共也。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 189a19-20)
(5)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【鈔】二菩薩眾二初料四文。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 297a3 // Z 1:32, p. 419a5 // R32, p. 837a5)
“料”為“科”之誤。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二菩薩眾(二)初科四文(菩)」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 406, p. 260a24-25 // Z 1:91, p. 329c1 // R91, p. 658a1)
(6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【鈔】二問頻下釋三初問答釋疑二初問。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 297b7 // Z 1:32, p. 419b15 // R32, p. 837b15)
“釋三”,科文作“解釋三”。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二解釋(三)初問答釋疑(二)初問(問)」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 406, p. 260a38-40 // Z 1:91, p. 329c1 // R91, p. 658a1)
(7)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【疏】微笑如釋種被誅如來光色益顯正以如來善達因緣業報無差對至叵避王雖應死而獲前跡夫人幽縶即是現淨土之緣有此多緣所以致笑也。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 301c7-10 // Z 1:32, p. 423d3-6 // R32, p. 846b3-6)
“前”為“道”字之誤。《觀無量壽佛經疏》:「微笑如釋種被誅,如來光色益顯,正以如來善達因緣,業報無差對至叵避。王雖應死而獲道跡,夫人幽縶即是現淨土之緣,有此多緣,所以致笑也。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 191b4-8)
(8)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:
「○二解云下答有二意。
【疏】解云以佛力故欲見即見又光中現土顯於佛頂一念能緣言不遠也。
【鈔】初以佛力故令修觀者欲見即見故此文云汝當繫念諦觀彼國故知佛力加欲見者令觀成見後文云一切眾生觀於西方極樂世界以佛力故當得見彼清淨國土故般舟見佛而論三力一佛威力二三昧力三行者本功德力次意即是光中現土即目覩見也其二種見皆由感應雖遠而近然若心性不具塵剎則佛無應現之理生無感見之功故此經談是心是佛觀迷此意則非玅宗。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, pp. 301c23-302a9 // Z 1:32, p. 424a1-11 // R32, p. 847a1-11)
“有二意”應是鈔文之中,鈔文言:“初……”,“次意……”是為二意。現置於科文中,誤。
(9)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【疏】韋提白佛如我今者下為佛滅後眾生請也濁者五濁不善者十不善五苦者五道非樂故云五苦或是五惡五痛五燒五惡殺盛邪婬妄語飲酒」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 303b18-20 // Z 1:32, p. 425c8-10 // R32, p. 850a8-10)
“盛”為“盜”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「「韋提白佛如我今者」下,為佛滅後眾生請也。濁者五濁,不善者十不善。「五苦」者,五道非樂,故云五苦。或是五惡五痛五燒。五惡,殺、盜、邪婬、妄語、飲酒」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 191c1-5)
(10)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「○二隨解釋二初佛告下總勸修觀。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 304b23 // Z 1:32, p. 426c13 // R32, p. 852a13)
“隨解釋”据科文,為“隨科解釋”。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二隨科解釋(二)初總勸修觀」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 406, p. 262a44-45 // Z 1:91, p. 330c1 // R91, p. 660a1)
(11)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷3:「【鈔】水想若成瑠璃可識。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 306a7 // Z 1:32, p. 428a9 // R32, p. 855a9)
“水”為“氷”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「氷想若成,瑠璃可識。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 218b18-19)
(1)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「一一華葉作異寶色瑠璃色中出金色光玻瓈色中出紅色光碼碯色中出硨磲光硨磲色中出緣真珠光珊瑚琥珀一切眾寶以為映飾玅真珠網彌覆樹上一一樹上有七金網一一網間有五百億玅華宮殿如梵王宮。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 307b1-5 // Z 1:32, p. 429b4-8 // R32, p. 857b4-8)
“緣”為“綠”之誤。“金”為“重”之誤。《佛說觀無量壽佛經》:「一一樹高八千由旬,其諸寶樹,七寶花葉無不具足。一一華葉,作異寶色。琉璃色中出金色光;[*]頗梨色中出紅色光;[8]馬腦色中出[9]車𤦲光;[*]車𤦲色中出綠真珠光;珊瑚琥珀一切眾寶以為映飾。妙真珠網彌覆樹上,一一樹上有七重網,一一網間有五百億妙華宮殿,如梵王宮。」(CBETA 2023.Q4, T12, no. 365, p. 342b3-9)
(2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「其樓閣中有無量諸天作天妓樂又有樂器懸處虗空如天寶幢不鼓自鳴此眾音中皆說念佛念法念比丘僧。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 308b14-16 // Z 1:32, p. 430b17-c1 // R32, pp. 859b17-860a1)
“妓”為“伎”之誤。《佛說觀無量壽佛經》:「其樓閣中有無量諸天,作天伎樂。又有樂器懸處虛空,如天寶幢不鼓自鳴。此眾音中,皆說念佛、念法、念比丘僧。」(CBETA 2023.Q4, T12, no. 365, p. 342c7-10)
(3)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:
「【疏】第七明佛身中有四第一佛告下勅聽許說第二從說是語時下明佛現身相第三從時韋提下為未來請第四佛告下酬請廣明五種觀門。
【鈔】二隨釋四初勅聽許說。
佛告阿難及韋提希諦聽諦聽善思念之吾當為汝分別解說除苦惱法汝等憶持廣為大眾分別解說。
【鈔】二說是下佛現身相。
說是語時無量壽佛住立空中觀世音大勢至是二大士侍立左右光明熾盛不可具見百千閻浮檀金色不得為比。
【鈔】三時韋下為未來請。
時韋提希見無量壽佛[A8]已接足作禮白佛言世尊我今因佛力故得見無量壽佛及二菩薩未來眾生當云何觀無量壽佛及二菩薩。
【鈔】四第一下酬請廣明二初別從酬請列五。
【疏】第一觀華座第二觀像第三觀佛身第四觀觀音第五觀勢至。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, pp. 308c9-309a1 // Z 1:32, p. 430c18-d16 // R32, p. 860a18-b16)
[A8] 已【CB】,巳【卍續】。
“第四佛告下酬請廣明五種觀門。”此處疏文有奪字,“酬請廣明”后少“佛身”二字。且“五種觀門”應在[0308c24]“第一觀華座第二觀像第三觀佛身第四觀觀音第五觀勢至”這一段之前。《觀無量壽佛經疏》:「第七明佛身。中有四:第一、「佛告」下,勅聽許說。第二、從「說是語時」下,明佛現身相。第三、從「時韋提」下,為未來請。第四、「佛告」下,酬請廣明佛身。五種觀門:第一觀華座、第二觀像、第三觀佛身、第四觀觀音、第五觀勢至。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 192a21-25)
(4)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「於其臺上自然而有四柱寶幢一一寶幢如百千萬億須彌山幢上寶慢如夜摩天宮復有五百億微玅寶珠以為映飾一一寶珠有八萬四千光一一光作八萬四千異種金色。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 309b8-11 // Z 1:32, p. 431b11-14 // R32, p. 861b11-14)
“慢”應為“縵”或“幔”。《佛說觀無量壽佛經》:「於其臺上,自然而有四柱寶幢,一一寶幢如百千萬億須彌山;幢上寶[3]縵如夜摩天宮」(CBETA 2023.Q4, T12, no. 365, p. 343a3-5)
[3] 縵【大】,幔【宋】【元】【明】,【流布本】*。
(5)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「【鈔】報佛法性身者滿足始覺名為報佛究顯本覺名法性身始本既冥能起應用然順能感應方現前今論三觀淨心念佛方名能感故云眾生心淨法身自在此二道交是為入義復以白日升天喻始似本影現百川喻應入淨想。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 310a6-10 // Z 1:32, p. 432a3-7 // R32, p. 863a3-7)
“順”為“須”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「報佛法性身者,滿足始覺名為報佛,究顯本覺名法性身。始本既冥能起應用,然須能感應方現前。今論三觀淨心念佛,方名能感,故云「眾生心淨法身自在」。此二道交,是為入義,復以白日升天喻始[1]合本,影現百川喻應入淨想。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 220a6-11)
[1] 合【大】,似【甲】。
(6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「今就所觀義當三諦正徧知即般若真諦也應供即解脫俗諦也如來即法身中諦也以三德為三諦三一圓融不一不異此諦與觀名別體同絕思絕議此乃復見彌陀觀體當以此觀觀僧觀真」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 311b11-15 // Z 1:32, p. 433b14-18 // R32, p. 865b14-18)
“僧”為“像”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「今就所觀,義當三諦。正遍知即般若,真諦也。應供即解脫,俗諦也。如來即法身,中諦也。以三德為三諦,三一圓融不一不異。此諦與觀名別體同,絕思絕議。此乃復見彌陀觀體,當以此觀觀像觀真。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 221a3-8)
(7)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「【疏】如觀佛三昧經云釋迦如來眉間白毫者(云云)寶性論明佛毫相在兩真間闊三百六十萬里方圓亦然。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 315a21-23 // Z 1:32, p. 437a18-b2 // R32, p. 873a18-b2)
“真”為“眉”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「如《觀佛三昧經》云「釋迦如來眉間白毫者(云云)」,《寶性論》明佛毫相在兩眉間,闊三百六十萬里,方圓亦然。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, pp. 192c29-193a2)
(8)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「須知行者無有一見非如來力如來鑑機未始差惑有須現者即為現之」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 316b18-19 // Z 1:32, p. 438c3-4 // R32, p. 876a3-4)
“惑”為“忒”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「須知行者無有一見非如來力,如來鑒機未始差忒,有須現者即為現之。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 224a26-28)
(9)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「行者應知今之玅觀觀佛法身見八萬相不同金光但於劣身見無今齊分是彼佛全法界身應圓似觀現奇特身非是彼土常身常相」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 316c5-7 // Z 1:32, p. 438c14-16 // R32, p. 876a14-16)
“見無今齊分是”為“見無分齊今是”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「行者應知,今之妙觀觀佛法身見八萬相,不同《金光》但於劣身見無分齊。今是彼佛全法界身,應圓似觀現奇特身,非是彼土常身常相。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 224b9-12)
(10)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷4:「故見佛相若多若小皆稱法身」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 318b11-12 // Z 1:32, p. 440b14-15 // R32, p. 879b14-15)
“小”為“少”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「故見佛相若多若少皆稱法身。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 226a5-6)
卷5
(1)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「經若欲等者行人於前依正諸觀修雖不久求生之意彌加敦督名為至心」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 322a3-4 // Z 1:32, p. 443d16-17 // R32, p. 886b16-17)
“久”為“入”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷6:「經「若欲」等者,行人於前依正諸觀修雖不入,求生之意彌加敦督,名為「至心」。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1751, p. 227c27-29)
(2)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「以此寶手接引眾生皆是經文用無在。」(CBETA 2023.Q4, X22, no. 407, p. 322b16-17 // Z 1:32, p. 444b17-18 // R32, p. 887b17-18)
句末“在”字后奪一“也”字。《觀無量壽佛經疏》:「以此寶手接引眾生。皆是經文,用無在也。」(CBETA 2023.Q4, T37, no. 1750, p. 193b7-8)
(3)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「疏雖三義而不相捨求高深果順契深理欲契深理須厚樂善根此乃立行依理求果也」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 325b23-c1 // Z 1:32, p. 447c6-8 // R32, p. 894a6-8)
“順”為“須”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷6:「疏雖三義而不相捨。求高深果須契深理,欲契深理須厚樂善根,此乃立行依理求果也。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 230b3-5)
(4)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「【疏】釋會者論明小乘不生者決定不生此中得生退菩提心得生至彼處無漏道熟即證第四果大論亦然或接引小乘然彼實無。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 328b4-6 // Z 1:32, p. 450b5-7 // R32, p. 899b5-7)
“得”為“明”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「釋會者,論明小乘不生者,決定不生。此中明生,退菩提心得生,至彼處無漏道熟,即證第四果。大論亦然,或接引小乘,然彼實無。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1750, p. 194a17-20)
(5)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「【疏】中品應時即得羅漢何以不及九品解云是退菩提聲聞往生彼國無漏道熟便證小果不守小位而住還起大心」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 328b18-20 // Z 1:32, p. 450c1-3 // R32, p. 900a1-3)
“住”為“往”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「中品應時即得羅漢,何以不及九品?解云:是退菩提聲聞往生彼國,無漏道熟,便證小果,不守小位,而往還起大心」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1750, p. 194a20-23)
(6)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「名字觀行亦有發義去無生遠故不得論。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 331a10-11 // Z 1:32, p. 453a5-6 // R32, p. 905a5-6)
“不”為“下”之誤。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷6:「名字觀行亦有發義,去無生遠,故下得論。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1751, p. 232c10-11)
(7)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「【疏】當坐道場得通之場名曰道場菩提樹下得道故名為坐依之得果義說為坐依之起行名生佛家也。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 332a3-5 // Z 1:32, p. 453d16-18 // R32, p. 906b16-18)
“通”為“道”之誤。《觀無量壽佛經疏》:「「當坐道場」,得道之場名曰道場。菩提樹下得道,故名為坐。依之得果,義說為坐。依之起行,名生佛家也。」(CBETA 2024.R1, T37, no. 1750, p. 194c14-16)
(8)《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「【鈔】二崛山流通二初耆山下佛步空還。」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 332b16 // Z 1:32, p. 454b17 // R32, p. 907b17)
“崛山流通”之前應有“明”字。因同級科文前有“明”字。《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》卷5:「【疏】第三流通亦二第一明王宮流通第二爾時世尊足步下明崛山流通」(CBETA 2024.R1, X22, no. 407, p. 331a16-17 // Z 1:32, p. 453a11-12 // R32, p. 905a11-12。据科文應補。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「初明王宮流通(四)」(CBETA 2024.R1, X22, no. 406, p. 268a17 // Z 1:91, p. 333c1 // R91, p. 666a1)《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二明崛山流通(二)」(CBETA 2024.R1, X22, no. 406, p. 268a35 // Z 1:91, p. 333c1 // R91, p. 666a1)
【完】
Re:X22n0407《觀無量壽佛經疏妙宗鈔會本》勘誤
讀者您好!感謝提供修訂建議及參考資料,我們會列入修訂參考。
CBETA 陳亭螢
回覆關於修訂建議第 8 項的部分
本題可參考 CBETA 所收錄之三部相關著作:
「去此不遠」者,安樂國土去此十萬億佛剎,一一剎恒沙世界,
大本小本俱云「極樂去此十萬億剎」,剎即大千,故云「
【疏】去此不遠者[2]
【鈔】大本小本俱云極樂去此十萬億剎剎即大千故云河沙何言不遠。
【疏】解云以佛力故欲見即見又光中現土顯於佛頂一念能緣言不遠也
【鈔】初以佛力故令修觀者欲見即見故此文云汝……
CBETA 陳亭螢
从文意来看,“答”是科文。且在《科》中
从文意来看,“答”是科文。且在《科》中,此科的科目就是一个“答”字。《觀無量壽經疏妙宗鈔科》:「二解釋(三)初問答釋疑(二)初問(問)二答(答)」(CBETA 2024.R1, X22, no. 406, p. 260a38-41 // Z 1:91, p. 329c1 // R91, p. 658a1)
X22n0407既然是将科文单独放置,并于科文前标注圆圈符号。那么此处的“有二意”是否将其后置,移出圆圈更为合适?
Re:从文意来看,“答”是科文。且在《科》中
讀者您好:
從「鈔 →疏」來看,「答有二意」是先闡釋下一行【疏】的「以佛力故欲見 即見」、「光中現土顯於佛頂一念能緣」二種,(以明阿彌陀佛及淨 土去此不遠),之後才是再進入下一段【鈔】詳書的「初以佛力故. .....。次意即是光中現土即目覩見也」。因此,原書「○二解 云下答有二意。」的位置,應是正確的。
爾時世尊即便微笑有五色光從佛口出一一光照頻婆娑羅王頂爾時大王 雖在幽閉心眼無障遙見世尊頭面作禮自然增進成阿那含。
【鈔】二何以下隨科解釋二初三種淨業答思惟三初正明淨業三初光照 頻婆得道二初釋微笑二初問。
【疏】何以不直答其土因而復放光微笑耶。
【鈔】二答二初解有下答放光。(按:下答放光, 在說明佛為何放光的緣由,在下一行為欲增道、欲使王與夫人因光相見)
【疏】解有二初為欲增道次欲使王與夫人因光相見王既覩光增道知國 非實視死如眠夫人見王無憂觀法成果也。
【鈔】觀法得果者無生法忍是圓三觀習果故也。
○二微笑下答微笑。
【疏】微笑如釋種被誅如來光色益顯正以如來善達因緣業報無差對至 叵避王雖應死而獲前跡夫人幽縶即是現淨土之緣有此多緣所以致笑也 。
【鈔】惡業之報害命縶身而為獲果及淨土緣如來心了善惡因果交互萬 差欲表內心是故微笑。
○二阿那下釋阿那含。
【疏】阿那含者第三不還果也。
爾時世尊告韋提希汝今知不阿彌陀佛去此不遠汝常繫念諦觀彼國淨業 成者我今為汝廣說眾譬亦令未來世一切凡夫欲修淨業者得生西方極樂國土。
【鈔】二去此下舉果勸修因二初問。
【疏】去此不遠者[2]安樂國土去此十萬億佛剎一一剎恒沙世界何 言不遠。
【鈔】大本小本俱云極樂去此十萬億剎剎即大千故云河沙何言不遠。
○二解云下答有二意。
【疏】解云以佛力故欲見即見又光中現土顯於佛頂一念能緣言不遠也 。
【鈔】初以佛力故令修觀者欲見即見故此文云汝當繫念諦觀彼國故知 佛力加欲見者令觀成見後文云一切眾生觀於西方極樂世界以佛力故當 得見彼清淨國土故般舟見佛而論三力一佛威力二三昧力三行者本功德 力次意即是光中現土即目覩見也其二種見皆由感應雖遠而近然若心性 不具塵剎則佛無應現之理生無感見之功故此經談是心是佛觀迷此意則 非玅宗。
CBETA 陳亭螢