郭心仰 - 月, 2022/08/01 - 09:06
原文:禮記云。孔子蚤作。蚤當作早。而字同蚤。𧌡此古字同文。
此處句讀(下畫線處),是否應作:「《禮記》云:『孔子蚤作』,『蚤』當作『早』,而字同蚤𧌡,此古字同文,即『浮屠』之例也」?
「𧌡」為「虱」的異體字,此處是否意指:《禮記》當中,「蚤」這個字應當作「早」,但字形卻與「蚤𧌡」之「蚤」相同,這是古字同文。
討論區:
原文:禮記云。孔子蚤作。蚤當作早。而字同蚤。𧌡此古字同文。
此處句讀(下畫線處),是否應作:「《禮記》云:『孔子蚤作』,『蚤』當作『早』,而字同蚤𧌡,此古字同文,即『浮屠』之例也」?
Re:《出三藏記集》〈胡漢譯經音義同異記第四〉標點問題
郭心仰好:
來函所言甚是,標點應該修訂。
修訂後 《出三藏記集》卷1:「禮記云。孔子蚤作。蚤當作早。而字同蚤𧌡。此古字同文。即浮屠之例也。」(CBETA 2022.Q3, T55, no. 2145, p. 4c11-12)
CBETA 張伯雍