《瑜伽師地論》卷24:「若食、若飲、若噉、若甞正知住者,云何為食?云何為飲?云何為噉?云何為甞?
云何若食、若飲、若噉、若甞正知而住?謂諸所有受用飲食,總名為食。此復二種,一、噉,二、甞。
云何為噉?謂噉餅麨、或飯、或糜、或羹、或臛,或有所餘造作轉變可噉可食,能持生命。如是等類皆名為噉。亦名為食。
云何為甞?謂甞乳、酪、生酥、熟酥、油、蜜、沙糖、魚、肉、[2]醯、鮓,或新果實,或有種種咀嚼品類。如[3]是一切總名為甞,亦名為食。
云何為飲?謂沙糖汁、或石蜜汁、或飯漿飲、或鑽酪飲、或酢為飲、或抨酪飲,乃至於水,總名為飲。」(CBETA 2023.Q4, T30, no. 1579, p. 414c11-23)[2] 醯【大】,鹽【宋】【元】【明】 [3] 是【大】,見【元】【明】
——注疏解釋:
《瑜伽師地論略纂》卷8:
「論噉甞中。何故餅等為噉。乳等為甞。
可咀嚼名甞。不可咀嚼名噉。
以餅等實食。可𭊹嗍名噉。不可𭊹嗍名甞。
或且汎爾言噉甞無異。須世俗情而建立故。」
(CBETA 2023.Q4, T43, no. 1829, p. 111b9-12)
《瑜伽論記》卷6:
「第五解食飲噉嘗中,何故餅等為噉乳等為嘗,
可咀嚼名嘗,不可咀嚼名噉,
以餅等實食不可啑嗍,啑嗍名嘗,
或且汎爾言噉嘗無異也。」
(CBETA 2023.Q4, T42, no. 1828, p. 437a16-19)
——兩家古德的解釋似有矛盾,不得其解。
經查《宋藏遺珍》,才發現大正藏版這兩処文字,似有錯簡,導致文義相反:
伦记 宋藏遗珍 瑜伽师地论记_卷五_三
略纂 瑜伽师地论略纂疏 卷六至九 四
兩部注疏的正確版本應爲:
不可咀嚼名甞。可咀嚼名噉。
不可啑嗍名噉。可啑嗍名甞。
建議根據 宋藏遺珍 對 大正藏 版本的唯識注疏進行重新校對
道倫《瑜伽師地論記》之研究(楊白衣先生)也指出了 大正藏 版的諸多錯誤。
chibs.edu.tw/ch_html/hkbj/07/hkbj0704.htm
Re:瑜伽 声闻地 正知而行 噉 尝 藏本问题
unchained 好:
感謝來函指正,修訂後為
T42n1828_p0437a17_##食飲噉嘗中,何故餅等為噉乳等為嘗,[>不]可咀
T42n1828_p0437a18_##嚼名嘗[不>]可咀嚼名噉,以餅等實食不可啑
T42n1828_p0437a19_##嗍[,>名噉,可]啑嗍名嘗,或且汎爾言噉嘗無異也。<p>第六
T43n1829_p0111b09P##論噉甞中。何故餅等為噉。乳等為甞。[>答不]可咀嚼
T43n1829_p0111b10_##名甞。[不>]可咀嚼名噉。以餅等實食。[>不]可[嗹-車+庚]嗍名
T43n1829_p0111b11_##噉。[不>]可[嗹-車+庚]嗍名甞。或且汎爾言噉甞無異。須
此外,「[嗹-車+庚]」疑為「啑」之訛。
CBETA 張伯雍
非常感謝!
非常感謝!
建議 用 宋藏遺珍 對 大正藏 版本的唯識注疏進行重新校對,特別是《瑜伽師地論略纂》《瑜伽論記》以糾正這些由藏經版本的歷史原因造成的以訛傳訛問題,相信這會對學界是一件功德無量的好事。
Re:非常感謝!
感謝箴言,努力中。
CBETA 張伯雍
或許可以和法鼓專案合作
法鼓《瑜伽師地論》專案網站也用大正藏版本,若有可能,是否能合作進行校對,或許效率更高。
Re:或許可以和法鼓專案合作
unchained好:
感謝來函建議,列入未來工作參考。
CBETA 張伯雍
还有一个建议:
还有一个建议:
如是古籍数字化工具平台 (rushi-ai.net)
现有这样比较成熟的古籍ocr服务,可以将 宋藏遗珍 的扫描古籍文档快速转换为文字,若再加以自动标点,并和 大正藏 已有版本进行文档对比,这样效率更高!
補充: 《瑜伽論記》(注《解深密經》)錯簡
原文:《瑜伽論記》(注《解深密經》)一處錯簡
初、佛問善現知幾有情有慢;二、善現舉其所見仰諮;二明總中小大無量,三明中小大無量;三、明齊何名得;四、明通達及得。
http://cbetaonline.cn/zh/T42n1828_p0772b06
按:此處 大正藏、卍續藏、中華藏 皆 错简,竄入一大段本来應為 分別瑜伽品 之後文:
“二明總中小大無量。三明中小大無量。三明齊何名得。四明通達及得。初中景備同云。經說別法止觀復說緣總法止觀者。於十二部經別緣一一部經隨順真如等修於止觀名緣別法。若總十二部經思惟此法隨順真如等名緣總法。今解。於一一部內但緣小分名緣別法。若緣全部乃至具緣十二部名緣總法。言隨順趣向修入者。如次配聞思修慧也。若約位說。隨順是迴向已下。趣向是煖頂忍。修入是世第一法。修入初故也。次明小大無量。謂緣一部教法入真如總觀名緣小總法。若緣一分齊中十二部經名緣大總法。以十二部有眾多義。即如法華經自說一種十二部法。涅槃經中後說一種十二部界。華嚴經復說一種十二部事。故云若緣無量如來法教等隨順真如觀名緣無量總法止觀。第三明齊何名得緣總法止觀。問意齊何名得緣彼真如總法止觀。下答由五緣故當知名得者。即舉十地中五修所得五果以為五緣。由具此緣名得緣總真如法也。無著菩薩取此處文。攝論中說。何等五修。云何五果。一集總修。二無相修。三無功用修。四修熾盛修。五無喜足修。如此五修論體不異。於一念中隨義說五。謂集一切總為一聚簡要修習唯觀真如。即集總修為簡骨瑣事境總觀世尊。”三佛現本宗。……
参考:宋藏遺珍:
初、佛問善現知幾有情有慢離慢;二、善現舉其所見仰諮世尊;三、佛現本宗。初言善現者,舊云善吉,即須菩提也。 論 長老善現 至 況諸外道 記曰:次善現仰諮世尊中,……中華藏:初、佛問善現知幾有情有慢;二、善現舉其所見仰諮,有四。一明總中小大無量,二明別中小大無量,三明齊何名得,四明通達及得。初中,景、備同云:
……卍續藏同大正藏。
第九緣法總別門。於中有四:初明緣總、別,【……】二明總中,小、大、無量。三明中,小、大、無量。三明齊何名得。四明通達及得。
http://cbetaonline.cn/zh/T42n1828_p0772b06
中華藏:
有四:初明緣總、別。【……】一明總中,小、大、無量,二明別中,小、大、無量。三明齊何名得,四明通達及得。
按:此門有四,於中缺少中二。應為:
一、明緣總、別(法止觀)
二、明小、大、無量
三、明齊何名得
四、明通達及得
大正藏 文有錯漏,而依 中華藏,文又難解——為何 小、大、無量,又分總、別?
根據 圓測疏:自下第三釋緣總法差別門。於中有三。初明緣小總等差別門。次明得緣總法具緣門。後辨得與通達位地門。——小、大、無量 都是緣總法,不是緣別法。
综上,故此處 應為:
一、明緣總、別
二、明小、大、無量。
http://cbetaonline.cn/zh/T42n1828_p0778c13 【……】處——
第九緣法總別門。於中有四。初明緣總別。【……】說無相修出離眾相,
應補入 前文 勝義諦相品 中 竄入之文字:
“二明總中小大無量。三明中小大無量。三明齊何名得。四明通達及得。初中景備同云。經說別法止觀復說緣總法止觀者。於十二部經別緣一一部經隨順真如等修於止觀名緣別法。若總十二部經思惟此法隨順真如等名緣總法。今解。於一一部內但緣小分名緣別法。若緣全部乃至具緣十二部名緣總法。言隨順趣向修入者。如次配聞思修慧也。若約位說。隨順是迴向已下。趣向是煖頂忍。修入是世第一法。修入初故也。次明小大無量。謂緣一部教法入真如總觀名緣小總法。若緣一分齊中十二部經名緣大總法。以十二部有眾多義。即如法華經自說一種十二部法。涅槃經中後說一種十二部界。華嚴經復說一種十二部事。故云若緣無量如來法教等隨順真如觀名緣無量總法止觀。第三明齊何名得緣總法止觀。問意齊何名得緣彼真如總法止觀。下答由五緣故當知名得者。即舉十地中五修所得五果以為五緣。由具此緣名得緣總真如法也。無著菩薩取此處文。攝論中說。何等五修。云何五果。一集總修。二無相修。三無功用修。四修熾盛修。五無喜足修。如此五修論體不異。於一念中隨義說五。謂集一切總為一聚簡要修習唯觀真如。即集總修為簡骨瑣事境總觀世尊”
三佛現本宗。……
原來法鼓專案編纂時,編者就注意到了這個錯簡現象,列出三處:
原來法鼓專案編纂時,編者就注意到了這個錯簡現象,列出三處:
遁倫《瑜伽論記》三處「交錯注釋」文略探 (ntu.edu.tw)
Re: 原來法鼓專案編纂時,編者就注意到了這個錯簡現象,列出三處:
unchained 讀者您好,
感謝提供相關資料,CBETA 會列入修訂時的參考。
CBETA 林聖詠
閱讀 大正藏版 瑜伽論記 若有難解之處,很可能是原文有脫落錯簡
雖然大正藏在其他方面很是優秀,但對於這部 瑜伽論記,所收錄的這一版本非常值得審慎考訂。
隨舉一例,對照宋藏遺珍,大正藏版 缺少“次後”二字:
《瑜伽論記》卷6:「即此[*]卒爾意識與彼【次後】尋求決定前後俱行。當起染淨位中煩惱。故言將生。」(CBETA, T42, no. 1828, p. 434, a24-26)
[*2-2]卒=率【甲】*。
Re: 閱讀 大正藏版 瑜伽論記 若有難解之處,很可能是原文有脫落錯簡
unchained 您好,感謝分享!CBETA 會列入修訂。
檢《影印宋藏遺珍》及金藏乙均有「次後」二字,本題依對校增補。
修訂後
T42n1828_p0434a24:於可愛色法,將生染著等者,即此[*]卒爾意識
T42n1828_p0434a25:與彼[>次後]尋求決定前後俱行,當起染淨位中煩
cf1: 《影印宋藏遺珍》(上海磧砂藏影印會民國二十三年影印刊行版第90冊第10b頁第7行)
cf2: AC5456_005_0008a16
【《趙城金藏》(中國國家圖書館藏第5456號原書第5卷第8圖單欄第16行)】
CBETA 林聖詠
谢谢您!
谢谢您!
根据学者网站:検索 - 『大正新脩大蔵経』底本・校本データベース (toyobunko-lab.jp)
提供的信息,大正藏 只是对校了 金陵刻经处 版,怪不得没有查出这一问题。
詳細情報
基本情報
経典番号
枝番
経典名
収録巻次
部門
配本
出版年月日
SAT大蔵経DB
T1828
1
瑜伽論記
42
論疏部3
36
19270415
経典別名
巻数
訳著者
瑜伽倫記,遁倫記,瑜伽論疏,瑜伽師地論記,瑜伽論倫記
24
唐釋遁倫集撰
勘同目録
書名 ▲
巻数
❷著訳者名、著訳年代
瑜伽論記
24
唐代( A.D. 618-907) 遁倫集撰
❸麗
❸宋
❸元
❸明
❸縮
❸卍
❸Nj
續一.七十五.四-七十六.四
佛經目錄規範資料庫
規範碼
作訳者1
作訳者2
作訳者3
CA0003827
遁倫
テキスト情報
勘同目録
脚注
底本/校本
❹原本及校本
❼備考(書誌情報)
❼備考(その他)
底本/校本
新略号(1926.8-)
テキスト
備考
校本
金陵本
中華民國十一年刻
校本
〈甲〉
中華民國十一年金陵刻本
《瑜伽論記》卷6:
《瑜伽論記》卷6:「言若於善品勤修習者乃至修入而轉不安穩住者,正修善時諸惡尋思令隨順趣向諸惡惡法將起故言修入而轉。」(CBETA 2024.R2, T42, no. 1828, p. 435a29-b2)
https://cbetaonline.cn/zh/T42n1828_p0435a28
根据《宋藏遗珍》:言 若於善品勤修習者 乃至 臨入而轉不安穩住 者 正修善時 諸惡尋思 令隨順趣向諸惡之法時起故言 臨入而轉。
《瑜伽論記》卷19:「言於第一第二第四蓋中,宜坐時者
《瑜伽論記》卷19:「言於第一第二第四蓋中,宜坐時者,謂貪瞋掉悔,宜坐時對治。第三蓋中,宜行時者,睡眠蓋宜行時治。第五蓋中,宜俱時,疑蓋一種行坐二時皆得思量以為對治,為離師子相似長時極重失念無間睡[10]故者,師子無畏晝夜多眠故言離[11]彼。」(CBETA 2024.R2, T42, no. 1828, p. 732c19-24)[10] 故者【CB】【金藏乙-CB】,者故【大】,眠者【甲】(cf. AC5456_016_0044a30-0045a01; T30n1579_p0686a04) [11] 彼【CB】【金藏乙-CB】【甲】,波【大】(cf. AC5456_016_0045a01)
https://cbetaonline.cn/zh/T42n1828_p0732c19
(此段疑為錯簡,把睡眠的內容插入飲食一段,待考)
Re: 《瑜伽論記》卷19:「言於第一第二第四蓋中,宜坐時者
讀者您好,
感謝提供修訂建議,CBETA 會列入修訂參考。
CBETA 林聖詠
Re:《瑜伽論記》卷6:
unchained 讀者您好,
此二處,檢《影印宋藏遺珍》作「臨」,本題新增參照。亦參《瑜伽師地論》 (T30n1579_p0411b15)。
修訂後
T42n1828_p0435a29:明遮,後明顯。言若於善品勤修習者乃至修
T42n1828_p0435b01:入而轉不安穩住者,正修善時諸惡尋思令
T42n1828_p0435b02:隨順趣向諸惡惡法將起故言修入而轉。
cf1: 《影印宋藏遺珍》(上海磧砂藏影印會民國二十三年影印刊行版第90冊第13b頁第4、5行)
參考資料:《瑜伽師地論》卷23:「隨順、趣向、臨入而轉,由是因緣,不安隱住。」(CBETA 2024.R2, T30, no. 1579, p. 411b15-16)
CBETA 林聖詠
您好! 还有“諸惡之法時起故言 ”也需要修订
您好!
还有“諸惡之法時起故言 ”也需要修订
Re: 您好! 还有“諸惡之法時起故言 ”也需要修订
unchained 讀者您好,
感謝提供寶貴建議,「惡惡」,檢《影印宋藏遺珍》作「惡之」;「將」,《影印宋藏遺珍》作「時」,一併新增參照如下。
修訂後
T42n1828_p0435b02:隨順趣向諸惡惡法將起故言修入而轉。
cf1: 《影印宋藏遺珍》(上海磧砂藏影印會民國二十三年影印刊行版第90冊第13b頁第5行)
CBETA 林聖詠
慧/直照本质?
《瑜伽師地論略纂》卷13:「若影像是依他性。是何性攝。答不相應中法同分攝。此乃與心同種。心之相分義名法同分。非謂乃言緣無我境。直照本質更不變生。即是無法攝。應同前解第一。」(CBETA 2024.R2, T43, no. 1829, p. 181b25-29)
校勘:缘无境摄惠眼本质
/sites/default/files/u167964/%E6%9C%AC%E8%B3%AA%E6%9B%B4%E4%B8%8D%E8%AE%8A%E7%94%9F.png
《瑜伽論記》卷13:「若影像是依他[6]性,是何性攝?答:不相應中法同分攝,此乃與心同種心之相分義,名法同分,非謂乃言依[7]無境[8]慧照本質更不[9]反生即是無法攝,應同前解。」(CBETA 2024.R2, T42, no. 1828, p. 610a19-22)[6] 性【大】,性本質【甲】 [7] 無【大】,無我【甲】 [8] 慧【大】,直【甲】 [9] 反【大】,變【甲】 (宋藏遗珍同)
Re: 慧/直照本质?
unchained 讀者您好,
感謝提供修訂建議,CBETA 會列入修訂參考。
CBETA 林聖詠
关于 瑜伽伦记 各版本
1,关于《瑜伽师地论记》100卷本的来源:
《瑜伽师地论记》的刊本目前有四种存世:
1、宋版《碛砂大藏经》第四十册(录自《宋藏遗珍》,二十卷,存十三卷)。
2、日版《卍续藏经》第七十五至七十六册(二十四卷)。
3、《大正新修大藏经》第四十二册(二十四卷)。
4、金陵刻经处版民国十一年木刻本,一百卷。一百卷又有北京版《中华大藏经》和台湾版广文书局本。
此四种刊本不但分卷方式不同,文字亦有差异。
根据金陵刻经处研究部的信息,金陵版100卷本为民国十一年(1922)中秋始刊,其实早在1917年,欧阳竟无就已经组织研究部同人开始录出汇入,至于其所依据之底本为何,因无具体文献记载不得而知。之所以为一百卷,估计有两种可能:一为有底本依据;二为便于研学而重新分卷。
根据肖平《近代中国佛教的复兴》以及罗琤《金陵刻经处研究》等资料:
早在1891年,南条文雄受杨仁山居士之请,从日本分别寄来“《瑜伽师地论记》二十卷,崇迈”(作者不是遁伦)及《瑜伽论记》四十八本,唐遁伦”。1893年又寄“《瑜伽论记》,遁伦,二十四册”(《见清末佛教的研究——以杨文会为中心》,陈继东著,日本山喜房佛书林,2003)。可惜此三种书现已无存。
1901年杨文会《与梅光羲书》答覆:唐遁伦有八十万言,已从日本传来。
以上四十八本、二十四册,可能就是日本《大正藏》、《卍续藏经》所依的版本。
与《宋藏遗珍》的正确率不可同日而语。
只是不知100卷的由来,是日本传来的24卷,由金陵刻经处扩编为100卷?
或者日本当年有多次寄送《瑜伽论记》,还曾有一个100卷的版本?
2,关于作者:
《宋藏遗珍》,署名:道伦,见杨白衣先生论文。
根据金陵刻经处研究部的信息,民国十一年木刻本的原本署名就是“唐海东兴轮寺沙门释道伦集撰”,
《大正藏》取金陵版100卷本对勘,却是署名:释遁伦集撰。
《中华大藏经》收录金陵版100卷本,也署名为:唐释遁伦集撰。
但是广文书局六册本《瑜伽师地论记》也是100卷,同样出自金陵刻经处研究部(民国十一年),第一卷的署名为:唐海東興輪寺沙門釋道倫集撰。
后面每一册的署名都是:唐释道伦集撰。不同于中华藏100卷本。
1968年广文书局版:(不知新文丰版是否相同?)
/sites/default/files/u167964/1.jpg
/sites/default/files/u167964/2.jpg
此外,广文书局的第一卷末刻有小字李燠序文,同《宋藏遗珍》20卷本。
《宋藏遗珍》的署名也为:唐海東興輪寺沙門釋道倫集撰。而中华藏本无此序文。
又,金陵刻经处的《解深密经注》是摘自《瑜伽师地论记》,也是署名:唐道伦注。
不知为何《中华大藏经》所用影印刻本,同样来自金陵刻经处刻板,却改变了作者,并且没有序文呢?
Re: 关于 瑜伽伦记 各版本
感謝 unchained 分享研學成果與發現,也歡迎法友們對此問題提供寶貴意見。
CBETA 林聖詠
补充:根据金陵刻经处研究部的信息,他们1922年的原本
补充:根据金陵刻经处研究部的信息,他们1922年的原本,第一卷末也是有序文的。
不知新文丰版如何?
Re: 补充:根据金陵刻经处研究部的信息,他们1922年的原本
感謝 unchained 補充此一訊息,也歡迎法友們對此問題提供寶貴意見。
CBETA 林聖詠