是古漢語的反問句,還是文字錯誤?

《大方等大集經卷第三十六》

爾時,智德峯王佛告炎德藏菩薩言:「善男子![7]於彼娑婆世界四天下中,二十[8]一日化作金[翹>翅]鳥王,令彼大海六十四萬億諸龍見汝形故皆生怖畏,以是因緣受三歸依,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心不?」

炎德藏菩薩言:「如是。世尊!實如聖說。」

爾時,智德峯王佛復告炎德藏菩薩言:「善男子!汝[9]往於彼娑婆世界四天下中亢旱之處,於七日中化作象頭、馬頭大龍王身,令舊住龍心生怖畏,不安本處悉騰虛空,七日之中澍大甘雨耶?」

炎德藏菩薩言:「世尊!實如聖說。」

[7] 飛=非【宋】【元】【明】【宮】

[9] 往=非【宋】【元】【明】【宮】=飛《金藏廣勝寺本》10冊453頁。

上面兩處是否當為:

於彼娑婆世界四天下中,……,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心不?

於彼娑婆世界四天下中亢旱之處,……,七日之中澍大甘雨耶?

 

 

maha's 的頭像

就文意來看:

《大方等大集經》卷36:「爾時,智德峯王佛告炎德藏菩薩言:「善男子!汝於彼娑婆世界四天下中,二十一日化作金翅鳥王,令彼大海六十四萬億諸龍見汝形故皆生怖畏,以是因緣受三歸依,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心不?」炎德藏菩薩言:「如是。世尊!實如聖說。」爾時,智德峯王佛復告炎德藏菩薩言:「善男子!汝於彼娑婆世界四天下中亢旱之處,於七日中化作象頭、馬頭大龍王身,令舊住龍心生怖畏,不安本處悉騰虛空,七日之中澍大甘雨耶?」炎德藏菩薩言:「世尊!實如聖說。」佛言:「善男子!汝於如是諸惡龍中尚不怖畏,又汝過去發弘誓願,在在處處利益眾生。何故今者忽生恐畏?汝受我使莫生驚怖。」」(CBETA 2019.Q3, T13, no. 397, p. 245b13-27)

前面的「汝飛於……」跟「汝往於……」,跟後面的「汝於如是諸惡龍中尚不怖畏」,是合理的。作「非」,讀起來有點違和。

CBETA Maha 吳寶原 

 

如果是陳述句,作飛和往,無可厚非,但明明是問句。

將“飛”字和“往”字,換做“不是”兩字。

善男子!汝不是於彼娑婆世界四天下中,二十一日化作金翅鳥王,令彼大海六十四萬億諸龍見汝形故皆生怖畏,以是因緣受三歸依,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心不?

善男子!汝不是於彼娑婆世界四天下中亢旱之處,於七日中化作象頭、馬頭大龍王身,令舊住龍心生怖畏,不安本處悉騰虛空,七日之中澍大甘雨耶?

作反問句,文從意順,語氣暢通,兩處皆作“非”字,更爲合理。

按:《字彙補·飛部》:「飛,借作非。」《漢梁相孔耽神祠碑》:「天授之性,飛其學也。」又《蔡湛碑》:「 飛陶唐氏其孰能乎?」

《文選·(盧子諒)贈崔温詩》:,「徒煩飛子御」,註:「非與飛,古字通。」按非子爲秦之先祖,主馬政者(見《史記·秦紀》),故「飛」當爲「非」之借字。

maha's 的頭像

這兩個是問句沒錯,但問句關鍵是在句尾的「不?」及「耶?」,而不一定要在敘述前頭用「非」字吧。

CBETA Maha 吳寶原 

 

《房山石經》03隋唐刻經189頁作非於、往於。

於彼娑婆世界四天下中,……,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心不?

於彼娑婆世界四天下中亢旱之處,……,七日之中澍大甘雨耶?

前一句是反問句,後一句是一般問句。

金藏还2个都是飞呢

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

maha's 的頭像

此處大正藏同高麗藏作「汝飛於……」跟「汝往於……」,在前後文意的表達上合理,沒修改的必要性。

CBETA Maha 吳寶原 

 

我感觉楼主您想的真是太多了. 反正注释里面不是也都收录了你喜欢的那个字么.smiley

不过我发现这个经文附近有很重要的语句. 真是值得研究.

佛法真是难以思议哦.

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

第一,我並沒有註明喜歡某一個字,如“非”或“飛”,不持任何觀點。但”善男子!汝[7]飛於彼娑婆世界四天下中“一句,”飛於娑婆世界",用法罕見。

第二,【宋】【元】【明】【宮】,甚至最早的《房山石經》03隋唐刻經,都作“非”字,而《高麗藏》、《大正藏》作“飛”字,一定有個合理的解釋,或前者是,或後者非,於討論區,大家討論而已。

 

飞到什么什么地方 没什么问题吧.

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

“飛到什麼地方”,這一句話,是沒有什麼問題。

但“飛於娑婆世界”,在《大集經》或其它佛經中,用法罕見。

如《大集經》:

於彼界沒,如一念頃即至娑婆世界。

從彼界沒,如一念頃即到娑婆世界。

即從彼發,如一念頃,至娑婆界四天下中摩伽陀國釋迦牟尼佛所。

即從彼發,一念之頃至娑婆世界。

用“飛於”一詞,檢索全藏,多作“飛於虛空”等。

 

请问楼主是否知道大方等的结构

我今天发现一部经是如幻三昧经 发现众经列表里面 有说明大方等里面有这个.

我很疑惑这第三个译本到底在哪里 我搜索了关键字也搜不到.

他是善住意天子所问经 或者叫 定意天子所問經

不知您是否知道大方等的目录结构 是否能给我解说下呢? 

 

2020-01-17 16:02:58

好吧我没仔细看 里面写的大方等的被分到宝积经里面去了. (我真搞不明白为啥他跑宝积里面了为什么不是大集经)

 

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

真可恶啊 我真是果然想了如同兔角的东西...

根本就不在大集经里面 我到底在想什么呢.. 这古人的大集经难不成就有这个不成.

 

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊

 

maha's 的頭像

在藏經版本用字上,如果不是接近肯定的對或錯,CBETA 基本上尊重該版本用字,不特別進行校訂。

CBETA Maha 吳寶原