《相應部經典》卷22一處用字

《相應部經典》卷22:「是無常……」(CBETA 2023.Q1, N15, no. 6, p. 30a14 // PTS.S.3.22)

對照《蘊相應》前後經文,同樣列舉五蘊的部分皆為「想」,此處似應也為「想」?

學佛小松鼠好:

感謝來函指正。此處參見

《雜阿含經》卷2:「有五[10]受陰。云何為五?[11]色、受、、行、識受陰。」(T02, no. 99, p. 11b22-23)

可判斷為誤字,修訂後為

N15n0006_p0030a14_##<p>五<p,2,2>[相>想]是無常……

CBETA 張伯雍