智藏 - Sat, 2019/01/05 - 14:52
貴方的佛典集成我用了很久了,雖然有很多瑕疵,但整體印象相當好。但是最近才看到你們收錄了印順和太虛法師文集,我個人非常詫異,因此想請問兩個問題:
1,貴方是以什麼理由把印順文集和太虛文集收錄進來?
2,貴方是只收錄印順和太虛文集,還是以後要把近現當代所有佛教相關文集都收錄進來?
以上。多謝。
討論區:
貴方的佛典集成我用了很久了,雖然有很多瑕疵,但整體印象相當好。但是最近才看到你們收錄了印順和太虛法師文集,我個人非常詫異,因此想請問兩個問題:
1,貴方是以什麼理由把印順文集和太虛文集收錄進來?
2,貴方是只收錄印順和太虛文集,還是以後要把近現當代所有佛教相關文集都收錄進來?
以上。多謝。
印顺导师文集的问题是每一卷太大了.
印顺导师文集的问题是每一卷太大了. 希望能分割的小一点.
我是希望能收录韩镜清的文集,据说韩镜清翻译了60多种大藏经中没有的经论.
能收集起来这种汉传尚未翻译的经论, 意义更大.
Linux版本阅藏程序:
http://cbeta.buddhism.org.hk
RE : 印顺导师文集的问题是每一卷太大了.
您好:
我們也覺得印順法師佛學著作集應該要有更細的分卷,這點我們會進一步處理。
另外,也感謝您建議的韓鏡清文集,我們會進一步了解,尚未收錄的經論的確是我們收錄的重點,謝謝!
關於韓老著作的一點想法
韓老的翻譯手稿已由敝院(杭州佛學院)資助影印出版,其手稿原件都在韓老兒子處。這裏涉及的問題首先是版權,其次是手稿中漢藏文的識讀和全面校對。所以不會是容易的事。
另,就漢、藏文大藏經收録內容的比較而言,兩者間彼此缺失的典籍都是存在的,如藏文大藏經中收録的經典,尤其藏地諸多祖師的著作就不存在於任何漢文大藏經中,這樣的問題是否可以,或有無必要都收入漢文佛典中呢?破費思量
徑山萬壽禪寺·蕭蘇晏
首先希望能把全部的佛经和大菩萨的论都能看到汉文版本的.
首先希望能把全部的佛经和大菩萨的论都能看到汉文版本的.
其他的就随缘了. 比如弥勒菩萨的<分别瑜伽论>.据说就只有藏文
Linux版本阅藏程序:
http://cbeta.buddhism.org.hk
討論區有沒有主事者? 另外還想請問幾個問題:本電子佛典
討論區有沒有主事者?
另外還想請問幾個問題:本電子佛典的版權所有者及佛典編輯主事者是佛弟子嗎?本電子佛典的編輯出世是從佛教的角度出發來的?還是從俗世的角度從所謂的學術研究的角度作為出發點的?
多謝。
RE : 討論區有沒有主事者? 另外還想請問幾個問題
您好:
CBETA 同仁會查看討論區,但因為平時工作量也多,所以有時無法在第一時間回覆,還請見諒。
目前 CBETA 電子佛典協會的主任委員是釋惠敏法師,相關版權可參考此網頁
http://www.cbeta.org/copyright.php
CBETA 主要宗旨如下,個人以為,佛教角度與學術研究角度都是我們的目標。
RE : 就收錄“印順”和“太虛”法師文集請問