Skip to Content

咸哽噎云[14]何:「當奈此何」

  《佛般泥洹經》卷2:「咸哽[13]噎云[14]:「當奈此何」(CBETA, T01, no. 5, p. 175, b28-29)[13]噎=咽【宋】【元】【明】。[14]〔何〕-【宋】【元】【明】【CB】。
   我查了一下《大正藏》圖檔,應作:『咸哽[13]噎云[14]:「當奈此何」』
 好像輸入時,少了一個「何」字?

댓글 보기 옵션

선호하는 댓글 표시 방식을 선택한 후 "설정 저장"을 클릭해서 저장하세요.
maha의 이미지

RE:咸哽噎云[14]何:「當奈此何」

輸入沒問題,是參考校勘[14]作了修訂:

T01n0005_p0175b28_##「伊焰摩須檀,吾從佛聞。」咸哽[13]噎云[14][何>]:「當
T01n0005_p0175b29_##奈此何!佛適處世而今更云吾從佛聞說如
p. 175, [14] 〔何〕-【宋】【元】【明】CB
 
選擇「呈現底本用字」時,CBReader 無法呈現「何」字。這個老問題,將在 2018 新版 CBReader 解決。
CBETA Maha 吳寶原 

 

댓글 보기 옵션

선호하는 댓글 표시 방식을 선택한 후 "설정 저장"을 클릭해서 저장하세요.


forum | about seo