《觀心玄樞》蛛字错误

《觀心玄樞》:「如獼猴而五處俱黏。類𧉑而諸塵盡泊。所以見不超於色界。」(CBETA 2019.Q2, X65, no. 1290, p. 437a21-22 // R114, p. 867a15-16 // Z 2:19, p. 434a15-16)

蛛应为𬟼字

maha의 이미지

查了一些資料,「𧉑𬟼」又作「太末蟲」,就這裡的解釋是:

很微细的微生物。

要改的有這些:

---
X14n0289_p0343b01║ 寓目生情如彌猴而六處俱黏類𧉑𧉿而諸塵盡
---
X63n1231_p0121a02║ 執捉。意欲緣而慮亡者。般若經云。如𧉑𧉿蟲。處處
X63n1231_p0121a03║ 能泊。而不能泊火𦦨之上。如意根遍緣一切境。而
---
X63n1231_p0157b22║  圃音布園圃也 𧉑音太
X63n1231_p0157b23║  𧉿 齧魚列反
---
X65n1290_p0437a22║五處俱黏。類𧉑而諸塵盡泊。所以見不超於色界。
---

CBETA Maha 吳寶原 

 

太末仅仅只是字典的说法。 反而怀疑是𧉑𧉿的音而已。所以下面看不出需要修改的。

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk

 

maha의 이미지

全文檢索「太末蟲」有37筆,你自己看看。

 

CBETA Maha 吳寶原 

 

太末蟲确实要多一些。但是这并不成为修订的必要。因为这里使用𧉑𧉿并不是错误

Linux版本阅藏程序:

http://cbeta.buddhism.org.hk