新式標點專案

新式標點專案

新標專案-緣起

新式標點專案

緣起

中華電子佛典協會( Chinese Buddhist Electronic Text Association 以下簡稱 CBETA 或本會)歷經多年佛典電子化作業,於各界人士鼎力支持下,得以順利發展,並陸續完成預定之《大正藏》、《卍續藏》等工程,包括輸入、校對、標記、缺字、校勘、軟體應用等等工作。為進一步深化電子佛典品質,開創當代讀者閱讀佛典新環境, CBETA 於2004年開始進行眾所期望的新式標點(以下簡稱「新標」)作業(含重新分段),以期達成下列目標:

  1.   為佛典加上符合現代人閱讀習慣的新標,以通暢佛典文義,提昇佛典閱讀人口。
  2.   將新標佛典以程式轉回傳統句讀型式,對《大正藏》、《卍續藏》等句讀不妥處提供修訂參考。

新標專案-標的與內容

新式標點專案

標的與內容

固然《大正藏》、《卍續藏》的編輯與校勘有其優良學術特色,但其句讀卻往往造成使用者困擾。因此,本計畫擬就 CBETA 所收錄的電子經文重新加入新標,並無償公開發行以方便讀者使用。規劃進行的方式如下:

  1. 選定新標經典範圍及作業順序。
    ⊙以 CBETA 收錄經文為範圍,初期先以大正藏為目標。
  2. 規範藏經新標格式。
    ⊙參考「CBETA 經文新式標點實務作業說明
     以及「CBETA 經文新式標點符號略表」。
  3. 推薦參與新標計畫的學者或團體。
  4. 編審各單位所完成的新標檔案。
  5. 支援各單位的技術需求。

新標專案-合作構想

新式標點專案

合作構想

佛典新標是影響深遠的世紀工程,需學有專精的個人及團體共同參與,因此擬邀約佛教學術單位及專業人員以協助推動此一工程。 CBETA 將規畫兩組以支援相關作業:

  1. 編輯出版組:負責新標經文電子檔收發、編輯、出版。
  2. 資訊技術組:負責提供新標作業之工具程式及技術研發。

故將新標作業合作方式、規範、工具、流程,以及公信與功績的記錄,分述如下:

合作方式

  1. 上網登錄(個人基本資料、專長、認領佛典、所需佛典電子檔稿件格式、預估交件期限),再由專案人員聯繫確認後發出所需電子檔稿件。
  2. 由專案人員主動聯繫可能單位與人員,確認意願後登錄,並發出所需電子檔稿件。

團體及大量作業單位者, CBETA 將派專人洽談,或也可上網登錄。

規範

有關新標作業的規範及建議,請參考以下附件:

  1. CBETA 經文新式標點實務作業說明
  2. CBETA 經文新式標點符號略表

工具

CBETA 已針對新標作業開發出「新標編輯程式」,可以在「電子檔稿件」上以滑鼠點按方式插入或取代標點符號。作業者除使用「 CBETA 新標編輯程式」,亦可使用個人慣用的文書編輯軟體,唯需參考相關編輯規範盡量予以配合。

如於作業上遇到困難,可向 CBETA 取得協助,如:

  1. 問題討論:可於網路新標討論區上提出問題。
  2. 特殊協助:如需參照原書圖檔以確定文字正誤,可直接與專案人員聯繫。

流程

image

公信與功績的記錄

CBETA 為一非營利組織,所有成果無償流通,因此此項合作為無償性作業。 CBETA 於核定採用的新標電子檔「版本資訊」內,註明該新標負責單位(人)全名,以昭公信與功績(若不願具名,亦可使用暱稱)。

新標專案-同意書

新式標點專案

同意書

團體及大量作業單位者, CBETA 將派專人洽談,並簽署以下同意書。上網登錄者,需先閱讀以下同意書,於認可後始能進行登錄。

 

CBETA 電子佛典新式標點專案合作同意書

 

茲就中華電子佛典協會提供之資料,由作者XXX單位進行新式標點專案作業。

名稱: 《藏經》〈經名〉              (以下稱「本新標」)。

一、若本新標獲中華電子佛典協會採用 ,作者同意非專屬授權予中華電子佛典協會做下述利用:

  1. 以紙本或是數位方式出版 ( 含光碟版 ) 。
  2. 進行數位化典藏、重製、透過網路公開傳輸、授權用戶下載、列印、瀏覽等資料庫提供非營利性之服務行為。
  3. 再授權其他資料庫將本新標轉入資料庫中提供非營利性服務。
  4. 為符合各資料庫之系統需求,並得進行格式之變更。

二、作者同意雙方之權責為:

  1. 作者同意此項合作為無償性作業。但中華電子佛典協會應於經審核通過的作品後之「版本資訊」內,註明該新式標點負責單位(人)全名,以昭公信與功績。
  2. 中華電子佛典協會得依其決定,以有償或無償之方式再授權予其他資料庫。除無償合作之狀況外,中華電子佛典協會應以本同意書所載任一連絡方式通知作者其再授權之狀況。

三、 作者同意相關的出版發行權為:

  1. 中華電子佛典協會有審核編輯權,為「 CBETA 電子佛典集成」完整版新式標點之著作人,享有完整之著作財產權、著作人格權及其他所有延伸之一切權利。
  2. 但因本同意書為非專屬授權,故作者具有 上述簽署新標之自行出版發行權利,唯不得以中華電子佛典協會或 CBETA 名義發行。

四、作者同意於下列時間分期提出新式標點電子檔:

  1. 內容與期限如下:
    一、《藏經》 〈經名〉            ,起訖日期          
    二、《藏經》 〈經名〉            ,起訖日期          
    三、《藏經》 〈經名〉            ,起訖日期          
    ………
  2. 如作者無法於上述期限完成作業,或有其他作業進行的困難,應於資料繳交期限前三個月告知中華電子佛典協會
  3. 作者同意中華電子佛典協會約請作者所訂之上述標的,係非排他性;中華電子佛典協會若認有必要時,仍得聘請他人另行處理。

五、作者同意本約以三年為期,期滿後每年得以自動續約。但如任何一方擬終止合作時,應於合作終止前三個月提出。

中華電子佛典協會               XXX單位

代表人:                   代表人:

 

 

中 華 民 國 九 十 五 年    月     日

 

 

新標專案-實務作業

新式標點專案

實務作業

○、前言

  1. 本說明旨在促進作業運作順暢,讓作業成果儘可能得到格式上的統一。
  2. 本說明提供一般標點作業的建議及參考意見,遇特殊狀況須另作考量。

一、新標編輯程式

二、發送稿(作業檔案格式說明)

  1. CBETA 提供「簡單標記版」經文電子檔,其內容格式如下:
    ======================
    T08n0251_p0848c04J##║[01]般若波羅蜜多心經
    T08n0251_p0848c05_##║
    T08n0251_p0848c06Y##║[02]唐三藏法師玄[03]奘譯
    T08n0251_p0848c07P##║觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五
    T08n0251_p0848c08_##║蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不
    T08n0251_p0848c09_##║異色。色即是空。空即是色。受想行識亦復如
    T08n0251_p0848c10_##║是。舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不淨
    T08n0251_p0848c11_##║不增不減。是故空中。無色。無受想行識。無眼
    T08n0251_p0848c12_##║耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至
    T08n0251_p0848c13_##║無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。
    T08n0251_p0848c14_##║亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無
    T08n0251_p0848c15_##║所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無
    T08n0251_p0848c16_##║罣礙。無罣礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究
    T08n0251_p0848c17_##║竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿
    T08n0251_p0848c18_##║耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多。是
    T08n0251_p0848c19_##║大神咒。是大明咒是無上咒。是無等等咒。能
    T08n0251_p0848c20_##║除一切苦。真實不虛故。說般若波羅蜜多咒
    T08n0251_p0848c21_##║即說咒曰。
    T08n0251_p0848c22Z##║揭[04]帝揭[05]帝 [06]般羅揭[*]帝 [*]般羅僧揭[*]帝
    T08n0251_p0848c23_##║菩提[07]僧莎訶
    T08n0251_p0848c24j##║般若波羅蜜多心經

    ======================
  2. 上述內容依照大正藏原書經文排列,每行從左至右皆有以下四個部份:
    1. 記錄原書出處的「行首資訊」
    2. 簡單標記三欄
    3. 便於閱讀的垂直「分隔號」
    4. 經書本文(包括文字、圈點、校勘標號)
  3. 以本例而言,電子檔檔名格式作 T08n0251.txt ,檔案格式為繁體中文 (Big5) 編碼的純文字檔 (.txt) 。
  4. 「簡單標記版」經文句讀情形與大正藏原書圈點狀況大抵一致。
  5. 大正藏原書經文中的夾註小字,如:
    T25n1509_p0068b20_##║弟子。字憍梵[30]波提[31](秦言牛[口*司])柔[32]軟和雅常處
    電子檔一律以「半形括號」括起來,如無錯謬,不用將「半形括號」改作「全形括號」。
  6. 論疏方面的文字,通常會有特殊標號,如下行中的【經】、【論】:
    T25n1509_p0062c17P##║[73]【經】如是我聞[74]一時。P[75]【論】問曰。[76]諸佛經何
    電子檔已統一處理,如無錯謬,不用更動。
  7. 關於「簡單標記」,請參考「CBETA 簡單標記介紹」。
  8. 關於[金*本]、[目*侯]等「組字」,請參考「CBETA 組字式基本規則」。
    經文電子檔中的「組字」是以「 BIG5 系統字」記錄電腦缺字,只要組合正確,即使在比較新的作業系統中可以直接打出字來,也請保持組字,不作取代。

三、回收稿(回收檔案格式以及作業注意事項)

  1. 當完成新式分段及標點後,交回的電子檔是繁體中文 (Big5) 編碼的純文字檔 (.txt) 。其內容格式如下:
    ======================
    T08n0251_p0848c04J##║[01]般若波羅蜜多心經
    T08n0251_p0848c05_##║
    T08n0251_p0848c06Y##║[02]唐三藏法師玄[03]奘譯
    T08n0251_p0848c07P##║觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時,照見五
    T08n0251_p0848c08_##║蘊皆空,度一切苦厄。<P>「舍利子!色不異空,空不
    T08n0251_p0848c09_##║異色;色即是空,空即是色。受、想、行、識,亦復如
    T08n0251_p0848c10_##║是。<P>「舍利子!是諸法空相,不生、不滅,不垢、不淨,
    T08n0251_p0848c11_##║不增、不減。是故,空中無色,無受、想、行、識;無眼、
    T08n0251_p0848c12_##║耳、鼻、舌、身、意;無色、聲、香、味、觸、法;無眼界,乃至
    T08n0251_p0848c13_##║無意識界;無無明亦無無明盡,乃至無老死
    T08n0251_p0848c14_##║亦無老死盡;無苦、集、滅、道;無智,亦無得。<P>「以無
    T08n0251_p0848c15_##║所得故,菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無
    T08n0251_p0848c16_##║罣礙;無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究
    T08n0251_p0848c17_##║竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜多故,得阿
    T08n0251_p0848c18_##║耨多羅三藐三菩提。<P>「故知般若波羅蜜多,是
    T08n0251_p0848c19_##║大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能
    T08n0251_p0848c20_##║除一切苦真實不虛,故說般若波羅蜜多咒。」
    T08n0251_p0848c21_##║<P>即說咒曰:
    T08n0251_p0848c22Z##║「揭[04]帝 揭[05]帝 [06]般羅揭[*]帝 [*]般羅僧揭[*]帝
    T08n0251_p0848c23_##║ 菩提 [07]僧莎訶」
    T08n0251_p0848c24j##║般若波羅蜜多心經

    ======================
  2. 使用 MS Word 編輯時,請保持單純樣式,不要對文字做格式上的特別設定;存檔時,仍然存成繁體中文 (Big5) 編碼的純文字檔 (.txt) 。
  3. 上述回收檔中, <P> 表示新增段落,與第三行的簡單標記 P## ,或是其它經文檔中可能出現的全形大寫P,同樣都是段落開始的意思。
  4. 除了新增段落及改用新式標點處理句讀外,盡量不更動原電子檔狀況。
  5. 段落或標題的縮排狀況將來會透過標記由程式控制,所以請不用在段落或標題前插入空格。
  6. 若發現原電子檔用字有明顯錯誤,可採用修訂格式 <xx>[yy>zz] 記錄。例如:
    T03n0159_p0291b02_##║眾生不請之友。經無量劫劫修六度。歷事
    修訂作:
    T03n0159_p0291b02_##║眾生不請之友。經無量劫<01>[劫>勤]修六度。歷事
    其格式意義如下:
    xx :標點者新增的註解標號
    yy :原電子檔用字
    zz :標點者改用的文字
  7. 標點者的註解內容必須另存一檔。以上項例子來說,檔名作 T03n0159_note.txt ,內容如下:
    p0291
    <01> 依高麗藏 K37p0480b21 修訂。
  8. 標點者註解標號參照大正藏以「頁」為範圍。

四、新式標點建議事項

  1. 請參考「CBETA 經文新式標點符號略表」,採用當中的十七個新式標點符號。
  2. 一部經文最好由一個人負責標點;若經文卷帙較多,由多人合作標點,建議必須有人於事後負責統整全經標點及分段。
  3. 異譯本同段文句之標點儘量一致(因原文文字所限而無法如此處理者除外)。
  4. 碰到難解文句時,若有經論疏可資參照,可參照經論疏斷句。
  5. 引號內容若連續分段則不用每段成對,僅在內容結束的最後一段成對即可,以此來明確表示引號內容的開始與結束。如上文《心經》從「觀自在菩薩」開始的六個段落,前五個只有上引號(表示話還沒講完),直到最後一個才出現成對的上下引號(表示講話結束)。
  6. 引號表明說話層次,先單引,後雙引。如:
    T01n0026_p0602c01P##║我聞如是:<P>一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤
    T01n0026_p0602c02_##║獨園。<P>爾時,世尊告諸比丘:「若諸異學來問汝
    T01n0026_p0602c03_##║等:『一切諸法以何為本?』汝等應當如是答
    T01n0026_p0602c04_##║彼:『一切諸法以欲為本。』……」
  7. 文中出現多層引言號

    (1) 採單雙單雙巢式標法 (「『「『...』」』」) 。如:
    T08n0233_p0733c27_##║<P>「[10]文殊師利!若[11]復問汝:『眾生界廣狹云何?』汝
    T08n0233_p0733c28_##║云何答?」文殊師利白佛言:「世尊!若人作如是

    (2) 段首必須標出所有引號層級。如:
    T08n0227_p0584b07_##║實無有[12]水。』<P>「『善男子!若有人以如來身色音聲
    T08n0227_p0584b08_##║而生貪著,如是人等,分別諸佛有去來[13]相,當

  8. 偈頌句中或句尾加上新式標點。如:
    T08n0235_p0752b28S##║「[09]一切有為法,  如夢、幻、泡、影,
    T08n0235_p0752b29s##║ 如露亦如電,  應作如是觀。」
  9. 同一行偈頌文句間,無論引號所屬層級如何,均空兩個全形空白。如:
    T08n0244_p0804b05S##║ 時諸佛如來,  以金剛語言,
    T08n0244_p0804b06S##║ 告彼金剛手:  「以大悲方便,
    T08n0244_p0804b07S##║ 當說菩提心。」  是時金剛手,
  10. 偈頌引號格式
    (1) 單引號時,首句不加空白,第二行以下,首句加一個全形空白。如:
    T08n0231_p0720c04P##║爾時,功德華王菩薩而說偈言:
    T08n0231_p0720c05S##║「總持無文字,  文字顯總持,
    T08n0231_p0720c06s##║ 般若大悲力,  離言文字說。」
    (2) 雙引號時,首句不加空白,第二行以下,首句加二個全形空白。如:
    T08n0231_p0720c24_##║<P>爾時,世尊告[*]珊兜率陀天王言:「我念過去無
    T08n0231_p0720c25_##║ 量無邊阿僧祇阿僧祇劫數行菩薩道時,聞虛
    T08n0231_p0720c26_##║ 空中諸天說偈:
    T08n0231_p0720c27S##║「『[09]天人遠離大寶藏,  王賊水火所去失,
    T08n0231_p0720c28S##║  百千萬劫法難聞,  得聞不持不施等。
    T08n0231_p0720c29S##║  道心為本化眾生,  如實修行心寂靜,
    T08n0231_p0721a01s##║  自利利他平等心,  如是修行供養佛。』
    (3) 偈頌用於敘述內容而出現對話句時,依對話層級標示,如:
    T08n0244_p0798b26P##║「此即世間得自成就,善能成壞一切事業。」說
    T08n0244_p0798b27_##║此明已又說頌曰:
    T08n0244_p0798b28S##║「離欲調世間,  未為清淨法。
    T08n0244_p0798b29S##║ 云何清淨法?  謂大欲大樂。」
    T08n0244_p0798c01S##║ 是時諸如來,  及諸明王等,
    T08n0244_p0798c02S##║ 聞菩薩語已,  俱發聲告言:
    T08n0244_p0798c03S##║「汝善[02]設方便,  菩[薩>提]心為主,
    T08n0244_p0798c04S##║ 是究竟清淨,  真調伏之法。
  11. 咒語採全形空白隔開念誦音節。如上文《心經》咒語:
    T08n0251_p0848c22Z##║「揭[04]帝 揭[05]帝 [06]般羅揭[*]帝 [*]般羅僧揭[*]帝
    T08n0251_p0848c23_##║ 菩提 [07]僧莎訶」
  12. 咒語結尾不加句號。如:
    T08n0230_p0685b09_##║(引)底(二十四) 三蜜哩(三合)底(二十五) 尾惹曳(引)莎(引)賀(引)(二十六)
    T08n0230_p0685b10P##║「此陀羅尼祕密章句,若常憶念受持讀誦者,
    T08n0230_p0685b11_##║所獲功德不可稱計。」
  13. 咒語小注依內容類別不同,分別以半形小括號隔開;若有咒語句數,則在其後加一個全形空白。如:
    T08n0258_p0853b26Z##║「怛[仁-二+爾]也(二合、[09]反)他(引)(一) 唵(引)(二) 惹(仁左[10]反,下同)野惹野(二) [金*本]訥
  14. 稱呼人物之後可考慮加驚嘆號。如上文《心經》中:
    T08n0251_p0848c08_##║蘊皆空,度一切苦厄。<P>「舍利子!色不異空,空不
  15. 避頭尾
    (1) 不宜放在行尾的標點符號有「『(《〈
    (2) 不宜放在行首的標點符號有。,、;:」』)?!》〉.

新標專案-實例分析

新式標點專案

實例分析

本實例是以福嚴佛學院所製 MS Word DOC 格式新式標點版的大智度論卷一製成 CBETA XML 格式的過程,其內容包含說明及相關檔案。

本實例下載:xb-doc2xml.zip (565 k) ,下載解壓縮後請開啟 index.htm

流程圖:

image

新標專案-新式標點

新式標點專案

新式標點符號略表

項次

符號

一般作用

BIG5內碼

簡單舉例

01

句號

意思已經完足

A143

觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。

(CBETA, T08, no. 251, p. 848, c7-8)

02

逗號

語意尚未結束

A141

見上或下

03

頓號

分隔連用名相及短語

A142

受、想、行、識,亦復如是。

(CBETA, T08, no. 251, p. 848, c9-10)

04

分號

分隔句中並列分句或轉折分句

A146

菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無罣礙;無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。

(CBETA, T08, no. 251, p. 848, c14-17)

05

冒號

提起下文

A147

時,具壽舍利子承佛威力,白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰:「若善男子欲修行甚深般若波羅蜜多者,復當云何修學?」

(CBETA, T08, no. 255, p. 850, b27-c1)

06

單引號

「」

引用敘述對話
(第一層)

「:A175
」: A176

見上或下

07

雙引號

『』

引用敘述對話
(第二層)

『:A179
』:A17A

「善男子!汝當往詣文殊師利善知識所,而問之言:『菩薩云何學菩薩行?云何而入普賢行門?云何成就?云何廣大?云何隨順?云何清淨?云何圓滿?』」

(CBETA, T10, no. 279, p. 439, a2-5)

08

夾注號

()

說明或註解

(:A15D
):A15E

所有一切不善業道(如來所訶)皆已捨離,一切善業(如來所讚)常善修行。

(CBETA, T10, no. 279, p. 197, a19-21)

09

問號

詫異或發問

A148

見 05 、 07

10

驚嘆號

帶感情的語氣或稱呼人物後

A149

是時,六師心大歡喜,唱言:「善哉!瞿曇幻術今已滅沒。」

(CBETA, T12, no. 374, p. 542, a11-12)

11

破折號

——

語意轉折或不相連貫的插句

重覆A158

爾時,一切諸天眾及他方來諸天子眾,并不可數諸佛剎一切菩薩,見如來、等正覺——不可思議人中之雄。

(CBETA, T09, no. 278, p. 482, b12-14)

12

刪節號

……

略去詞句或語氣未完結

重覆A14B

爾時,喜見善慧王,與三萬七千夫人、采女俱,福吉祥為上首;五百王子俱,大威光為上首;六萬大臣俱,慧力為上首……。如是等,七十七百千億那由他眾,前後圍遶,從焰光明大城出。

(CBETA, T10, no. 279, p. 55, b13-16)

13

書名號

《》

書名或經名

《:A16D
》: A16E

《華嚴經》云「初發心時得阿耨菩提」,正是此意。

(CBETA, T48, no. 2015, p. 410, b5-7)

14

篇名號

〈〉

篇章或品目等

〈:A171
〉:A172

第一會從〈世主妙嚴品〉至〈毘盧遮那品〉,有十一卷經文,名「舉果勸樂生信分」。

(CBETA, T36, no. 1737, p. 702, c18-19)

15

音界號

 

分隔「書名 + 篇名」;分隔外國人名或少數民族的名與姓

A144

又《華嚴.法界品》明二乘未入法界,《法華》已明入一乘。

(CBETA, T34, no. 1720, p. 387, a6-7)

16

空格

 

按念誦音節分隔咒語

A140

即說咒曰:

「揭帝 揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝  菩提 僧莎訶」

(CBETA, T08, no. 251, p. 848, c21-23)

 

新標專案-常見問題

新式標點專案

常見問題 FAQ

1.佛典有其特殊的神聖性,不應該任意加工處理,加上標點可能會扭曲原始的法義,是否應該保留最原始的佛典樣貌?

2.錯誤標點會造成佛法的誤解,佛典誦久自明,是否應該保持無標點狀態讓讀者自行體會?

3.加上新式標點真的有必要性嗎?

4.貴單位要如何確保新式標點的品質?

5.如果我還是想閱讀無標點的佛典,是否有方法可以做到?

答:

我們先由佛典的演進來思考這個問題。二千五百多年前,當佛陀在鹿野苑對五比丘開講之時,此即為初轉法輪之始。在佛涅槃後,長達百年以上的時間裡,弟子們是憑著記憶來傳誦所結集的三藏,而隨著佛法廣泛傳布及文明進步,後來各地人們則用文字記錄著佛陀的教導。在佛法傳到中國後,也有不同譯者翻譯著各種經典,甚至一經數譯的情況亦所在多有,後人又陸續為經文加上標點,就成了我們現在看到的漢傳佛典。

CBETA 的想法很簡單,就是對原無標點的漢傳佛典,加上現代人更容易閱讀的新式標點。以歷史的眼光來看,二千多年來的記憶、傳抄、翻譯,佛典已歷經諸多改變。目前的巴利與梵文佛典尚不可視為原始樣貌,又怎能視無標點的文言文佛典為不可變更的格式?

再者,茲舉一段佛典,來嘗試瞭解佛陀對文字傳遞佛法的看法。在《南傳巴利大藏經》.律藏.小品.第五小事犍度.誦品三.〈三三 雅語及其他〉,經中有二位比丘告訴佛陀,他們認為各地的比丘用各地的言語是有污佛語,他們希望能將佛語轉為雅語。佛陀不同意這個提議,並告訴諸位比丘,不應該把佛語轉為雅語,而是應該用各自的言語來學習佛法。

由這段經文,可知佛法的學習是具有普遍性的,並不是非要用專門的某種語言或格式才能正確學習佛法,而是用各地的語言都可以學習。試想,若由梵文與巴利等他國語言翻譯成漢語也可以學習佛法,如今加上現代人更容易理解的新式標點又怎麼可能就會妨礙聖典原貌?更何況以佛陀的教導來看,現在使用漢文的人,更應該把佛典翻譯成具有新式標點的白話文,這才是更符合佛陀的精神。

三者,再以文字的角度來看,現今的梵文與巴利聖典,尚有清楚的斷句,但在漢譯成文言文的過程中,斷句的位置都消失,文字皆連成一片。這對古時的中國人來說,或許不是問題;但對現代人而言,則的確是多了一分閱讀的難度。若能加上適當的標點,恰可彌補了當初文言文的不足;這並不是破壞佛典原貌,反而是讓漢文佛典在理解上更接近佛陀原意。

image

答:

我們同意錯誤的標點是極有可能造成閱讀者的混淆,甚至誤解經意;但這問題的本身在於錯誤的標點,並非標點本身就是問題所在。試想,在佛典翻譯的過程也有可能造成錯誤,但我們不會因此放棄佛典的漢譯,而是努力保持翻譯的品質,相信這個道理是很容易明白的。新式標點亦然,不應該因為可能有錯就放棄,反而是應該想辦法讓標點更符合經意,這才是值得努力的方向。

另一種見解,認為佛經不應該標點,只要用心多讀幾次,自然會了解經意。此說對某些人而言是可能的,有些精通梵文或巴利語的學者可以對照原典閱讀,或是精通中古漢語的專家可以由無標點的文言文佛典解讀翻譯者的想法,但並不是每一個人都可以如此輕易達成。我們相信佛陀說法之時必然是句句分明,弟子記誦傳抄也是段落清楚,為什麼譯成漢文之後卻要大家面對沒有分段句讀的文言文狀態?

為什麼會有錯誤的標點?這不正表示有些人在讀誦過程中出現錯誤理解,因而造成標點錯誤,這同時也證明並不是人人都能自動有正確的理解。若不加上標點,在人人皆認為誦久自明的情況下,其實內心已為佛典加上標點斷句,只是很可能彼此認知不同,有對有錯卻不自知,我們認為這並不是良好的學習途徑。如果能請正確了知佛典原意的學者專家,請他們把經驗用標點記錄下來,豈不是對學佛者有更多的助益?若有人將標點標出來供大家參考學習,不同意見者正好可以交流彼此的看法,在相互切磋下進而更深入佛法之中。

image

答:

要了解新式標點的好處,由實例即可得知,請看底下這一段無標點的經文:

舍利弗白佛言何謂菩薩除身口意佛言菩薩不猗身口意是故能除菩薩從初發意以來
常奉十善是故過諸聲聞辟支佛上菩薩行般若波羅蜜者淨於佛道淨於六波羅蜜舍利
弗白佛言云何菩薩淨於佛道佛言菩薩不猗身口意不猗六波羅蜜不猗羅漢辟支佛不
猗菩薩亦不猗佛所以者何於一切法無所猗故是為菩薩道舍利弗復有菩薩一一行諸
波羅蜜用是故無能伏者舍利弗白佛言云何菩薩行六波羅蜜無能伏者佛言菩薩行六
波羅蜜者不有念五陰六情不有念色聲香味細滑法不有念十八性不有念三十七品不
有念六波羅蜜不有念佛十種力四無所畏佛十八法不共不有念聲聞辟支佛道不有念
佛道不有念阿耨多羅三耶三菩如是舍利弗菩薩行六波羅蜜於功德中展轉增益用是
故無能伏者復次舍利弗菩薩住於般若波羅蜜具足薩云若以諸慧不墮惡趣不墮貧賤
中所受身體諸根具足人不憎惡常為諸天阿須倫所敬愛

再對照底下經過新式標點之後的經文:

舍利弗白佛言:「何謂菩薩除身口意?」

佛言:「菩薩不猗身口意,是故能除。菩薩從初發意以來常奉十善,是故過諸聲聞、辟支佛上。菩薩行般若波羅蜜者,淨於佛道、淨於六波羅蜜。」

舍利弗白佛言:「云何菩薩淨於佛道?」

佛言:「菩薩不猗身口意,不猗六波羅蜜,不猗羅漢、辟支佛,不猗菩薩亦不猗佛。所以者何?於一切法無所猗故。是為菩薩道。舍利弗!復有菩薩一一行諸波羅蜜,用是故無能伏者。」

舍利弗白佛言:「云何菩薩行六波羅蜜,無能伏者?」

佛言:「菩薩行六波羅蜜者,不有念五陰、六情,不有念色聲香味細滑法,不有念十八性,不有念三十七品,不有念六波羅蜜,不有念佛十種力、四無所畏、佛十八法不共,不有念聲聞、辟支佛道,不有念佛道,不有念阿耨多羅三耶三菩。如是,舍利弗!菩薩行六波羅蜜,於功德中展轉增益,用是故無能伏者。

「復次,舍利弗!菩薩住於般若波羅蜜具足薩云若,以諸慧不墮惡趣、不墮貧賤中,所受身體諸根具足人不憎惡,常為諸天、阿須倫所敬愛。」

二者相較之下,是不是新標及段落讓整個層次都清楚呈現,人物與對話皆能明白地活躍於文字之中,彷彿世尊與舍利弗就在自己面前開演佛法,這對想要深入經藏的佛弟子們必然有正面的助益。

而完全沒有標點或標點不足的經文,反而常會有因人而異的解讀問題,例如:「下雨天留客天天留我不留」,可因人解讀為「下雨天,留客天,天留,我不留」,也可解讀為「下雨天,留客天,天留我不?留!」,雖然各有解讀法,但意思完全相反。

在佛經的解讀上,也有類似問題,若能適當的新式標點的確能彌補文言文的不足,進而讓學習佛法者得以更正確地理解佛典。

image

答:

生長在這個時代,雖然有去佛日遠之悲,然而此世亦有文明與科技優勢,所以我們更加應該應用現有的優點,來增加我們的學習成效。

在標點的處理上,我們會先邀請在佛學各領域學有專精的學者大德們進行加入新式標點的工作,再運用網路的特性,整合大家的成果。後續尚有審核的機制,當完成基本的水準時,我們才會將成果在網路上公開出來。

在公開之後,亦可透過各種討論與溝通的管道,大家彼此分享經驗與智慧,再加上 CBETA 所製作的電子佛典是數位格式,具有隨時更新的修訂特性,在大眾持續共同的研究、討論與修訂之下,如此我們便能擁有愈來愈好的電子佛典。

image

答:

在電腦應用日新月異的情況下,佛典的閱讀已不再像過去的紙本閱讀模式。加入的新式標點是一種非破壞性的加工過程,我們會在未來的閱藏系統加上彈性的選擇功能,讓使用者可以閱讀新式標點的經文,也可以選擇取消所有標點的功能,讓不想看標點的讀者可以輕易切換成早期漢譯佛典原貌,如此即可讓大家各取所需,在不同場合能有不同的選擇。

image

 

新標專案-志工登記表

新式標點專案

志工登記表


*** 請注意 ***

寄出報名表,即表示您接受「同意書」的授權約定。
如您尚未閱讀此「同意書」,請點按此「同意書」;
如您對「同意書」內容仍有疑問,請點按此「連絡新標人員」,
或於備註欄寫下,將您的問題告知新標人員,新標人員將為您解答。

新式標點志工登記表

姓名 (可用暱稱)
英文名稱 (可用暱稱)
性別
出生日期
地址
電話
手機/呼叫器
E-mail
專長
佛學專長

參閱下列,並依優先順序填寫您在佛學上的專長(或代碼)。 (如:1、3、5、...)
受限於分類無法周延,若表中未能列出您的專長項目,您可以直接將專長名稱填寫於「佛學專長」欄位中。

佛學專長編號:1阿含、2戒律、3部派、4般若、5中觀、6唯識、7密教、8天台宗、9三論宗、10華嚴宗、11禪宗、12淨土宗、13律宗

希望參與
工作項目
  (1)新作新標   (2)校讀新標稿 (修潤工作)

說明:「修潤工作」是指對已有的新標稿作進一步修潤,以符合新標規範。可以單選或兩者都選。

稿件樣式  

範例:

(1) T01n0001_p0001b12P##如是我聞。P一時。佛在[14]舍衛國[15]祇樹[16]花林

(2) T01n0001_p0001b12P##║如是我聞。P一時。佛在[14]舍衛國[15]祇樹[16]花林

(3) 如是我聞。P一時。佛在[14]舍衛國[15]祇樹[16]花林

稿件認領經目
待認領經目
預計完稿時間

範例:
(1)《藏經》大正藏〈經名〉第3冊,T0153 菩薩本緣經(3卷),起訖日期:2006年 月 日~2007年 月 日

備註欄