Skip to Content

引用複製

CBETA 的引用複製是在使用者複製一小段經文時,同時將經文的相關出處一併帶出來,讓日後讀到此段經文的人,可以很快知道經文的來源及出處。

除了《卍新纂續藏經》略有不同之外,《大正新脩大藏經》及其他各藏經出處是依冊數、經號、頁數、欄數、行數之順序紀錄,例如:

《雜阿含經》卷1:爾時,世尊告諸比丘:「當觀色無常。如是觀者,則為正觀。正觀者,則生厭離;厭離者,喜貪盡;喜貪盡者,說心解脫。」(CBETA, T02, no. 99, p. 1, a7-9)
這表示此段經文出自於大正藏第 2 冊,99 經,第 1 頁第一欄的第 7 行至 9 行。

而《卍新纂續藏經》出處的記錄,採用

《卍新纂大日本續藏經》( X: Xuzangjing 卍新纂續藏。東京:國書刊行會)、
《卍大日本續藏經》( Z: Zokuzokyo 卍續藏。京都:藏經書院)、
《卍續藏經.新文豐影印本》( R: Reprint 。台北:新文豐)

以上三種版本並列,例如: (CBETA, X78, no. 1553, p. 420, a4-5 // Z 2B:8, p. 298, a1-2 // R135, p. 595, a1-2) 。

關於這三個版本更詳細的資料,請參考「卍續藏三種版本及其對照說明」。

 

學術引用範例

論文寫作引用 CBETA 經文時,可參考底下格式,直接放在論文[參考文獻]前 ,用來說明 CBETA 引用複製的格式:

《大正新脩大藏經》與《卍新纂續藏經》的資料引用是出自「中華電子佛典協會」 (Chinese Buddhist Electronic Text Association, 簡稱 CBETA) 的電子佛典系列光碟 (2011) 。 引用《大正新脩大藏經》出處是依冊數、經號、頁數、欄數、行數 之順序 紀錄,例如: (T30, no. 1579, p. 517, b6~17) 。引用《卍新纂續藏經》出處的記錄,採用《卍新纂大日本續藏經》( X: Xuzangjing 卍新纂續藏。東京:國書刊行會)、《卍大日本續藏經》( Z: Zokuzokyo 卍續藏。京都:藏經書院)、《卍續藏經.新文豐影印本》( R: Reprint 。台北:新文豐)三種版本並列,例如: (CBETA, X78, no. 1553, p. 420, a4-5 // Z 2B:8, p. 298, a1-2 // R135, p. 595, a1-2) 。

若引用之藏經不同,或採用的光碟版本不同,請依實際情況調整。

回應

請教,如何把大藏經PDF文檔最後的梵文複製,粘貼到wrod,並能正確地顯示?

請教,如何把PDF文檔最後的梵文複製,粘貼到wrod,並能正確地顯示?

如題。

打開大正藏PDF文檔,最後的梵文能“複製”“粘帖”至word,但顯示的是亂碼,怎麼才能正確地顯示出來呢?

我已在http://www.cbeta.org/download/cbreader.php頁面下載並安裝了以下幾種字體:Siddam.TTF、Ranjana.ttf、gub.ttf、gubi.ttf、gui.ttf、gur.ttf等幾種字體都安裝了,仍無法正常顯示,怎麼處理?

cbeta's 的頭像

PDF 是使用 unicode 版的字型

您好:

PDF 是使用 unicode 版的字型,不同於您所列出的基於 big5 字集所做的字型。

我們會再提出來,供大家應用。

謝謝拔冗回復。熱切期待unicode 版的字型能上傳供大家下載學習

謝謝拔冗回復。熱切期待unicode 版的字型能上傳供大家下載學習,如果其它網站上有相同字型,版主也可把鏈接公佈,讓大家自行下載。

 或请以电邮方式发给我:comrade.wen#gmail.com ( 请把# 改为@)

畢竟PDF文檔不允許修改與編輯,文檔後的梵文如果能複製至WORD並正確顯示,大家就能按自己的需要進行修改編輯。

cbeta's 的頭像

UTF8 版悉曇字型檔

悉曇字的 UTF8 版本已處理好並上傳,請至此網頁下載即可。

http://www.cbeta.org/download/cbreader.php

此版本一般情況下應該使用不到,除非您要將 PDF 版經文中的悉曇字取出另加利用,才會用到此字型檔。



story | about seo