No. 174《佛說菩薩睒子經》一處標點問題

《菩薩睒子經》:「「[*]登爾之時,諸天龍神、山神、水神、樹神,皆為肅動。王復重言:『我寧入泥犁中,百劫受罪,使睒身活。』長跪向睒悔過言:『若子命終,我當不復還國,便住山中,供養卿父母,如卿在時,勿以為念。諸天龍神皆當證知,不負此誓。』睒聞王此誓言,雖被毒箭,心喜意悅,雖死不恨:『以我盲父母累王供養,道人現世罪滅,得福無量。』」(CBETA 2024.R2, T03, no. 174, p. 437a27-b5)
[*3-1] 登【大】*,當【元】【明】*。 

此處應為:“以我盲父母累王供養道人,現世罪滅,得福無量。”國王誤射睒子后,知其還有盲父母,睒子死后,盲父母無人照看,也會死亡。因此國王發誓,若睒子死了,自己一定會去照看他的盲父母。睒子聽到國王的誓言,即說:我的盲父母,使累王國照看供養,以供養道人(這裏的道人就是指睒子的父母)的功德可以滅罪得福。如果逗號在“道人”之前,這句話的意思就變成盲父母滅罪得福而不是國王滅罪得福了。又聖堅譯《佛說睒子經》:“睒聞王誓:‘雖被毒箭,心喜意悅雖死不恨,以我父母累王供養,王當罪滅,得福無量。’”(CBETA 2024.R2, T03, no. 175a, p. 439a25-27)
 

讀者您好,

感謝提供修訂建議及說明。本題經與內部同仁討論,斟酌文意及參考他校本句讀策略後,修改新式標點如下。

修訂後

T03n0174_p0437b04:悅,雖死不恨:『以我盲父母累王。供養道
T03n0174_p0437b05:現世罪滅,得福無量。』王言:『卿語我父母處,

CBETA 林聖詠