iamone - 四, 2017/09/07 - 19:26
一、
X02n0202_001.xml
原文为:
《佛說大如意寶珠輪牛王守護神咒經》:「哀愍聽許我今欲說大神呪。爾時佛讚言。善哉速可演說。我欲聞。是時天子即說呪曰。」(CBETA, X02, no. 202, p. 878c13-14 // R3, p. 810b7-8 // Z 1:3, p. 405d7-8)
貌似应该是:
爾時佛讚言:善哉善哉。速可演說。我今欲聞。是時天子即說呪曰
二、
B18n0095_003.xml中:
會昌二年三月十二日
日本國求法僧圓仁等謹疏
[c65] 廻鶻軍兵入唐侵境。今在秦府。國家抽六節度府兵馬。遣迥鶻界。首城中有 [c66] 廻鶻人數百。准勑盡斬煞訖。在諸州府亦同斯格。
中的“遣迥鶻界。”的迥应该是 廻
討論區:
勘误
三、
《大乘離文字普光明藏經》:「其中亦有無量諸佛自變其身作菩薩像;尊者舍利弗、摩訶目[9]乾連、摩訶迦葉,如是等大阿羅漢,各與無量聲聞眾俱」(CBETA, T17, no. 829, p. 872c24-27)[9]:乾=犍【明】
[9]处没有正确改正为犍
Linux版本阅藏程序:
http://cbeta.buddhism.org.hk
RE:勘误
校勘[09]的意思是明本作「犍」。此處作「目乾連」或「目犍連」皆可,只是不同藏經版本的用字有所差異。
RE:一些勘误
目乾連
目乾連 应该属于错误吧?
Linux版本阅藏程序:
http://cbeta.buddhism.org.hk
RE:目乾連