《別譯雜阿含65經》的標點

CBETA 標點:《別譯雜阿含65經》卷4:「佛所教法,極有義利,能得現報,無有熱惱,不待時節,能將於人到于善處。語諸人言:『汝等來!善示汝妙法。[2]夫為智者,自身取證,深得解達。」(CBETA, T02, no. 100, p. 396, a8-12)

[2]夫=大【宋】【元】。
 
Yifertw 建議改作:

《別譯雜阿含65經》「佛所教法極有義利:能得現報無有熱惱、不待時節、能將於人到于善處、語諸人言『汝等來!善示汝妙法』、夫為智者自身取證深得解達。」

所謂「語諸人言『汝等來!善示汝妙法』」,不應作「語諸人言:『汝等來!善示汝妙法。[2]夫為智者,自身取證,深得解達。...不向惡友并惡知識,遠離惡伴。』」(CBETA, T02, no. 100, p. 396, a12-13)

理由為,請參考所附檔案。

此一定型句為「sandiṭṭhiko (現見的) akāliko (即時的) ehipassiko (引人來見的) opaneyyiko (導引的) paccatta veditabbo viññūhī (諸識者所親證的)

經號

SĀ 550

SĀ 563

SĀ 848

SĀ 977

SĀ 1099

2 65

現見的

即於現法

現見

現法離諸熾然

現法得離熾然,現見

離諸熾然

能得現報無有熱惱

即時的

非時

不待時節

不待時節

不待時節

不待時節

不待時節

來見的

 

觀察

即身觀察

 

於此觀察

語諸人言「汝等來!善示汝妙法」

導引的

通達

通達

通達涅槃

通達

能自通達

能將於人到于善處

諸識者所親證的

緣自覺悟

智慧自覺

緣自覺知

緣自覺知

緣自覺知

夫為智者自身取證,深得解達

---

 

能得正法

 

 

 

 

 

maha的头像

謝謝 yifertw!
 
這一經前兩段的相關標點改訂如下:
 
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,波斯匿王於閑靜處,作是思惟:「佛所教法極有義利:能得現報無有熱惱、不待時節、能將於人到于善處、語諸人言『汝等來!善示汝妙法』、夫為智者自身取證深得解達。須善友,須善同伴,恒應親友如是善友,不向惡友并惡知識,遠離惡伴。」思惟是已,從坐處起,往詣佛所,在一面坐。白佛言:「世尊!我於閑處,作是思惟:『佛所教法有大義利:能招現報無諸熱惱、不待時節……乃至不與惡友交遊。』」
 
佛告王曰:「實爾,實爾。佛所教法有大義利:能招現報……乃至不與惡伴交遊。
 
CBETA Maha 吳寶原