T0400 v1 v2一处注释疑问

v1的末尾和v2开头都是一个注释 他写了2遍

(佛…譯)五十九字【大】,〔-〕【元】【明】,不分卷

可是好像没看见这59字啊!??

 

你參考一下從大正藏直接截的圖,注意他在上欄的「者」字下寫了2及一個同心圓,下欄的「爾」字上方寫了3及一個同心圓,我是從這邊猜想我畫紅線的部分就是校勘寫的五十九字。

佛說海意菩薩所問淨印法門經卷第一(16字)

佛說海意菩薩所問淨印法門經卷第二(16字)

譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉詔譯(27字)

16+16+27=59
如果你發現從CBETA看不出頭緒的校勘時,你可以從大正藏那邊先找找看,會比較容易瞭解,不過大正藏當時的編輯人員大概也沒想到在未來的日子佛教大藏經會數位化,所以他們有的校勘其實寫的讓後人看不懂,也不明白當年他們所校註的意思,加上寫的省略,更讓人摸不清楚了。

原来是这样哇

传送识真奇怪 为什么经文没有这个词 但是古人就是提到过
我曾经还以为初代证果的人很多 然而我现在发现我果然是错了 如来果然是影帝啊